"their savings" - Translation from English to Arabic

    • مدخراتهم
        
    • مدخراتها
        
    • ومدخراتهم
        
    • بمدخراتها
        
    • مدخرات
        
    • مدخراتهن
        
    • وفوراتها
        
    • مدّخراتهم
        
    • مدخراته
        
    Secondly, members can also part of their savings for investment through business or financial investment. UN ثانيا يمكن أيضا للأعضاء سحب جزء من مدخراتهم للاستثمار في الأعمال التجارية أو في الاستثمارات المالية.
    Some 11,000 citizens would now be able to recover their savings from those banks. UN وقد استطاع نحو 000 11 مواطن الآن أن يستردوا مدخراتهم من هذه المصارف.
    Governments could also mobilize financial resources for private sector development by providing appropriate guarantees for members of the diaspora to invest their savings domestically. UN ويمكن للحكومات أيضا أن تحشد الموارد المالية اللازمة لتنمية القطاع الخاص بتقديم ضمانات ملائمة للرعايا المقيمين في الشتات لاستثمار مدخراتهم في بلدانهم.
    Countries with savings had faced the crisis well, but their savings were tied up in low-yielding treasury bonds. UN وقد واجهت البلدان التي لديها مدخرات الأزمة بشكل حسن، لكن مدخراتها كانت مقيدة بسندات مالية ذات عوائد متدنية.
    Not all countries, however, have been able to register improvements in their savings ratio. UN غير أن البلدان لم تتمكن كلها من تسجيل تحسينات في نسب مدخراتها.
    Most of the returnees lost their savings and possessions and left Libya under extremely difficult circumstances. UN وفقد أغلب العائدين مدخراتهم وممتلكاتهم وغادروا ليبيا في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    After the Second World War policyholders had again lost all their savings. UN وخسر حملة وثائق التأمين جميع مدخراتهم مرة أخرى بعد الحرب العالمية الثانية.
    Humanitarian agencies advise that many civilians, having exhausted their savings and food stocks over the last winter, are destitute. UN وتشير الوكالات الانسانية الى أن كثيرا من المدنيين، بعد أن استنفدوا مدخراتهم ومخزوناتهم من اﻷغذية يعتبرون في حالة عوز.
    Elderly clients near retirement, so we could pitch them on a last push into wealth before they have to dip into their savings. Open Subtitles العُملاء المُسنين الذين أوشكوا على التقاعد حتى نقوم بإقناعهم بدفعة أخرى نحو الثراء قبل أن يبدأو في السحب من مدخراتهم
    Now, I do feel for your clients, but in the same way that I feel for those who lose their savings in Vegas. Open Subtitles أنا أشعر بالأسى تجاه موكليك و لكنه نفس الآسى الذي أشعره تجاه من يخسرون مدخراتهم في فيجاس
    - But what about our clients who've entrusted us with their savings... Open Subtitles أجل، لكن ماذا عن عملائنا الذين وثقوابنافي مدخراتهم..
    with their savings. Open Subtitles المواطنين المجتهدين الذين وثقوا والاس، وتشارلز مع مدخراتهم.
    I mean relatives coming after their savings, telemarketers reverse-mortgage scams. Open Subtitles أعني، الأرتباطات التي تأتي من وراء مدخراتهم. الأتصالات الهاتفية، والحيل حول الرهن العقاري.
    loved ones potentially having to drain their savings to hire lawyers and face congressional committees because of me. Open Subtitles أحباء من المحتمل أنهم يستنزفون مدخراتهم لتوكيل محامين ومواجهة لجان الكونغرس بسببي
    - So a lot of people here lost their savings - Yes that's the case Open Subtitles إذن فلقد فقد كثير من الناس مدخراتهم نعم هذا ما حدث
    Women's income levels have also increased 2.5 times while their savings have increased from 189 taka to over 7,500 taka. UN وارتفعت أيضا مستويات دخل المرأة 2,5 مرات في حين ارتفعت مدخراتها من 189 تاكا إلى 500 7 تاكا.
    97. Families pool their savings to open businesses. UN 97 - تجمع الأسر مدخراتها لكي تبدأ مشاريع تجارية.
    As the crisis developed, households began retrenching their spending in anticipation of uncertainty and tough times ahead and the ongoing attempts of households to increase their savings has further depressed economic growth. UN ومع نمو الأزمة بدأت الأسر المعيشية تقلص إنفاقها تحسبا للأوقات المقبلة المحفوفة بالشكوك واحتمالات المشقة، وأدت محاولاتها المستمرة لزيادة مدخراتها إلى مزيد من التثبيط للنمو الاقتصادي.
    Millions of people all over the world have lost their jobs, their incomes and their savings. UN وفقد ملايين الأشخاص في جميع أنحاء العالم وظائفهم ودخولهم ومدخراتهم.
    Women saved annually only 23 per cent of the amount saved by men and usually kept their savings at home. UN وادخرت المرأة سنويا ٢٣ في المائة فقط من المبلغ الذي ادخره الرجل وهي تحتفظ عادة بمدخراتها في المنزل.
    In some instances women have actually resigned in order to withdraw their savings. UN وفي بعض الحالات، استقالت نساء لسحب مدخراتهن.
    Women's co-operative and groups are mobilizing more than Rs. 483 million out of their savings. UN وتعمل التعاونيات والجماعات النسائية على جمع مبلغ 483 مليون روبية من وفوراتها.
    My father's cancer took two years to kill him, and all their savings. Open Subtitles السرطان قتل أبي في سنتين وأخذ كُلّ مدّخراتهم
    The Bill proposes to impose interest on maintenance arrears to compensate maintenance payees for the loss of interest on their savings or for the interest payable by them in respect of the loans they have to obtain as a result of the payer's failure to make full and punctual payment. UN ويقترح المشروع فرض فائدة على متأخرات النفقة لتعويض المستحق للنفقة عن فقدان الفائدة على مدخراته أو للتعويض عن الفائدة التي يدفعها بشأن القروض التي اضطر للحصول عليها نتيجة لعدم قيام دافع النفقة بدفعها بالكامل في الوقت المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more