"their scope of application" - Translation from English to Arabic

    • نطاق تطبيقها
        
    • نطاق التطبيق
        
    • نطاق تطبيقهما
        
    their scope of application could therefore include certain inland transport ancillary to the international maritime leg. UN ولذا، يمكن أن يشمل نطاق تطبيقها نواحي معينة من النقل الداخلي الملحق بالمرحلة البحرية الدولية.
    In that context, the definition of their scope of application was acceptable and the provisions giving effect to the concept of prevention were in order. UN وفي هذا السياق يُعتبر تعريف نطاق تطبيقها مقبولا كما أن اﻷحكام المعنية بمفهوم المنع في محلها أيضا.
    Therefore, they should not be limited, like existing international norms, by rules defining their scope of application. UN وعليه، ينبغي لها، شأنها في ذلك شأن القواعد الدولية الحالية، ألا تكون محدودة بقواعد تعين نطاق تطبيقها.
    As the Special Rapporteur himself had pointed out, an extension of their scope of application would increase the number of problems. UN وعلى نحو ما أوضح المقرر الخاص نفسه فإن توسيع نطاق تطبيقها سوف يزيد عدد المشاكل.
    They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. UN وهى تشترك في هذه الخواص كما تشترك في نطاق التطبيق مع المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، التي حلت محل النفثالينات منذ الخمسينات.
    Nevertheless, the two Vienna Conventions on the Succession of States contain a provision limiting explicitly their scope of application to successions of States occurring in conformity with international law. UN ومع ذلك، تتضمن اتفاقيتا فيينا بشأن خلافة الدول حكماً يقصر بشكل صريح نطاق تطبيقهما على حالات خلافة الدول التي تحدث وفقاً للقانون الدولي(34).
    Efforts should continue to ensure the viability of all existing disarmament agreements as a starting-point for further strengthening their implementation and extending their scope of application. UN ويتعين مواصلة الجهود لضمان بقاء جميع الاتفاقات الحالية لنزع السلاح، للاستمرار، كنقطة انطلاق لزيادة تعزيزها وتوسيع نطاق تطبيقها.
    That being said, a thorough assessment of cost implications for the maritime transport sector is as yet to be completed and will depend on the type of measures adopted as well as their scope of application. UN وبناء على ذلك، ينبغي إجراء تقييم شامل للتبعات من حيث التكاليف بالنسبة إلى قطاع النقل البحري، وسيعتمد ذلك على نوع التدابير المعتمدة وعلى نطاق تطبيقها.
    A number of multilateral treaties containing provisions on extradition have seen their scope of application extended to the Macao Special Administrative Region. UN وهناك عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاما بشأن تسليم المجرمين والتي تم توسيع نطاق تطبيقها ليشمل منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    their scope of application should therefore be limited to confined aquifer systems, or systems with negligible communication with surface water, which did not fall under the aforementioned Convention. UN وعليه ينبغي أن يقتصر نطاق تطبيقها على شبكات المياه الجوفية المحتجزة أو شبكات على اتصال محدود بالمياه السطحية، التي لا تخضع للاتفاقية المذكورة أعلاه.
    It was recalled that the reason for limiting the provision to those conventions was due to the fact that they were unique in their expansive inclusion of multimodal transport in their scope of application to such an extent that a conflict between those conventions and the draft convention was inevitable. UN وأُشير إلى أن سبب قصر الحكم على تلك الاتفاقيات كان مرده إلى تفرُّدها باللجوء الواسع إلى إدراج النقل المتعدد الوسائط ضمن نطاق تطبيقها لدرجة أضحى معها التضارب بين تلك الاتفاقيات ومشروع الاتفاقية أمرا محتوما.
    But, although we have seen a worrisome regression in the implementation of those treaties in recent years, we must be vigilant in preserving the valuable achievements that have been made and, through appropriate and acceptable means, must close the legal loopholes in those instruments by extending their scope of application and by establishing effective verification and enforcement regimes. UN ولكن، رغم التراجع المثير للقلق فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات في السنوات الأخيرة، يجب أن نكون على حذر حماية للإنجازات القيمة التي تحققت، كما أن علينا أن نسد الثغرات القانونية الموجودة في تلك الصكوك من خلال وسائل ملائمة ومقبولة بتوسيع نطاق تطبيقها وإنشاء أنظمة فعالة للتحقق والإنفاذ.
    :: The fact that the foreign bribery offences are established domestically " in connection with the public functions " of the perpetrator in a foreign State or an international organization, and that their scope of application is not restricted to " the conduct of international business " ; UN ● كون جرائم الرشوة الأجنبية يُعتدُّ بها على الصعيد الداخلي " فيما يتصل بالوظائف العمومية " لمرتكبها في دولة أجنبية أو في منظمة دولية وأنَّ نطاق تطبيقها لا يقتصر على " أعمال التجارة الدولية " ؛
    36. The draft articles contained analytically and substantively controversial elements, such as their scope of application with respect to aliens in transit and the interplay between their provisions and other fields of international law, particularly those relating to extradition, diplomatic protection and State responsibility. UN 36 - وتتضمن مشاريع المواد عناصر مثيرة للجدل تحليلياً وموضوعياً، من قبيل نطاق تطبيقها فيما يختص بالأجانب الخاضعين للطرد في دولة العبور وبالتفاعل بين أحكامها وميادين القانون الدولي الأخرى، لا سيما ما يتعلق منها بتسليم المجرمين والحماية الدبلوماسية ومسؤولية الدولة.
    The reviewing experts identified as a good practice the fact that the foreign bribery offences are established domestically " in connection with the public functions " of the perpetrator in a foreign State or an international organization, and that their scope of application is not restricted to the " conduct of international business " . UN وحدَّد الخبراء المستعرضون كممارسة جيِّدة أنَّ جرائم الرشوة الأجنبية يُعتدُّ بها محليًّا " فيما يتصل بالوظائف العمومية " التي يؤدِّيها الجاني في دولة أجنبية أو منظمة دولية، وأنَّ نطاق تطبيقها لا يقتصر على " أعمال التجارة الدولية " .
    71. While, in most cases, the above measures impose restrictions on the economic relations between the sender and the target State(s), their scope of application may, in some instances, be extended to third States (i.e., secondary boycotts) in order to limit or restrict further the target State's external links, thus reinforcing the adverse impact of the sender State's disapproval. UN ٧١ - وبالرغم من أن التدابير المذكورة أعلاه تفرض، في معظم الحالات، قيودا على العلاقات الاقتصادية بين الدولة المتخذة للتدابير والدولة )الدول( المستهدفة، فإن نطاق تطبيقها قد يمتد، في بعض الحــالات، ليشمل دولا ثالثة )أي " حالات المقاطعة الثانوية " ( بغية زيادة الحدود أو القيود المفروضة على الصلات الخارجية للدولة المستهدفة، وبالتالي ترسيخ اﻷثر الضار لعدم موافقة الدولة المتخذة للتدابير.
    They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. UN وهى تشترك في هذه الخواص كما تشترك في نطاق التطبيق مع ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، التي حلت محل النفثالينات منذ الخمسينات.
    However, their scope of application is, on the one hand, too broad (as they are intended to cover all types of environmental harm) and, on the other hand, too limited (as they focus on questions related to the prevention and allocation of loss caused by transboundary harm and hazardous activities). UN غير أن نطاق تطبيقهما هو، من جهة، مفرط في اتساعه (لأن القصد منه أن يغطي كل أنواع الضرر البيئي)، ومفرط في التقييد من جهة أخرى (لأنه يركز على مسائل تتعلق بمنع وتوزيع الخسارة الناجمة عن الضرر العابر للحدود والأنشطة الخطرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more