"their search for" - Translation from English to Arabic

    • بحثهم عن
        
    • بحثها عن
        
    • سعيها من أجل
        
    • بحثهما عن
        
    • بحثه عن
        
    • سعيهما من أجل
        
    • سعيه لبناء
        
    • سعيها وراء
        
    • سعيهم للحصول على
        
    • مساعيها من أجل وضع
        
    A specialised social worker can provide information on existing schools to help parents in their search for an alternative. UN ويمكن للأهل أن يستعينوا خلال بحثهم عن البدائل بعامل اجتماعي مختص ليمدهم بالمعلومات اللازمة عن المدارس الموجودة.
    In their search for healing souvenirs, they whittled it down until it looks like a well-sucked holy lollipop. Open Subtitles في بحثهم عن التذكارات الشافية قاموا بالحفر عليه حتى أصبح يبدو مثل المصاصة المقدسة الممصوصة جيداً
    The Commission is the repository of the high expectations of post-conflict States and peoples in their search for stability and development. UN واللجنة هي مستودع التوقعات العالية للبلدان والشعوب الخارجة من الصراع في بحثها عن الاستقرار والتنمية.
    In their search for innovative financing mechanisms, stakeholders must consider only mechanisms that were voluntary and truly additional. UN ويجب على الجهات المعنية لدى بحثها عن آليات تمويل مبتكرة أن تبحث فقط عن آليات طوعية وإضافية بحق.
    The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ١-١٥ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    This promotes confidence between peoples and testifies to the growth of camps within Israeli and Palestinian societies willing to support both Governments in their search for lasting peace. UN وهذا من شأنه أن يعزز الثقة بين الشعبين، ويشهد بنمو معسكرات داخل المجتمعين الإسرائيلي والفلسطيني ترغب في تأييد كلتا الحكومتين في بحثهما عن السلام الدائم.
    Rwanda therefore reserves the right to get involved and to assist the Congolese people in their search for a lasting solution in whatever manner it deems appropriate. UN ولذلك فإن رواندا تحتفظ بالحق في الاشتراك وفي مساعدة الشعب الكونغولي في بحثه عن حل دائم بأي شكل يراه مناسبا.
    Kenya will continue to support the parties in their search for a just, durable and comprehensive peace. UN وستواصل كينيا تأييدها للطرفين في سعيهما من أجل سلم شامل ودائم وعادل.
    This ensures that the bulk of the Government's money will be directed to those who are particularly disadvantaged in their search for work. UN ويضمن ذلك توجيه معظم أموال الحكومة إلى من هم ليسوا في وضع متميز في بحثهم عن عمل.
    The European Union has consistently assured the parties of its readiness to assist them in their search for peace. UN ويطمئن الاتحاد اﻷوروبي على الدوام اﻷطراف إلى استعداده لمساعدتهم في بحثهم عن السلام.
    their search for accountability for past abuses and their struggle for democratic rights had made them subject to repression by States and other actors. UN وقد أدى بحثهم عن المساءلة فيما يتعلق بإساءات الماضي وكفاحهم من أجل الحقوق الديمقراطية عرضة لقمع الدولة وفعاليات أخرى.
    Since the beginning of this year, 150,000 citizens have sought help from this service in their search for work. UN ومنذ بداية هذه السنة، طلب ٠٠٠ ٠٥١ مواطن مساعدة هذه الدائرة في بحثهم عن عمل.
    She stated that her Mission would continue to assist the nine remaining Missions in their search for new banks. UN وذكرت أن بعثتها ستواصل تقديم المساعدة إلى البعثات التسع المتبقية في بحثها عن مصارف جديدة.
    These topics aim to help Member States in their search for a response to the current challenges, which are aggravated by economic, political and environmental instabilities. UN وتهدف هذه المواضيع إلى مساعدة الدول الأعضاء في بحثها عن سبل لمواجهة التحديات الراهنة، التي تفاقمت من جراء عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي والبيئي.
    Authorities widened their search for local high school student Zoey Tan. Open Subtitles وسعت السلطات بحثها عن طالبة الثانوية .. زوي
    Authorities continue their search for survivors of the Air Force One tragedy. Open Subtitles تواصل السلطات بحثها عن الناجين في مأساة السلاح الجوي الأول
    26.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    26.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    At the subregional level, Mali has sent troops to Liberia, and our President has been personally committed to solidarity with the Government and people of Côte d'Ivoire in their search for coordinated political solutions to the crisis faced by that brotherly country. UN فعلى الصعيد دون الإقليمي، أرسلت مالي قوات إلى ليبريا، والتزم رئيسنا شخصياً بالتضامن مع حكومة وشعب كوت ديفوار في بحثهما عن حلول سياسية منسقة للأزمة التي يواجهها ذاك البلد الشقيق.
    5. Algeria would spare no efforts in assisting the Saharawi and Moroccan peoples, its fraternal neighbours, in their search for a just, lasting and mutually acceptable solution that would serve to strengthen relations between all the peoples of the region. UN 5 - واختتم قائلا إن الجزائر لن تألو جهدا في مساعدة الشعبين الصحراوي والمغربي، جيرانها الأخويين، في بحثهما عن حل عادل، ودائم ومقبول من الطرفين من شأنه تعزيز العلاقات بين جميع شعوب المنطقة.
    It was intended solely as severance pay designed to assist separating staff during their search for alternative employment. UN إذ أنه لا يعدو أن يكون تعويضا لانتهاء الخدمة في المنظمة، يمنح بقصد مساعدة الموظف المنتهية خدمته أثناء بحثه عن وظيفة بديلة.
    2. The Co-Chairmen have continued their search for a negotiated settlement to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ٢ - واصل الرئيسان المشاركان سعيهما من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات للصراع الدائر في البوسنة والهرسك.
    11. Calls on all parties to ensure that the progress made at the London Conference is consolidated through effective action, and to redouble their efforts to support the people of Somalia in their search for a better future for their country and, in this regard, welcomes the intention of the Government of Turkey to hold a conference on Somalia in Istanbul; UN 11- يدعو جميع الأطراف إلى أن تكفل توطيد التقدم المحرز في مؤتمر لندن عن طريق إجراءات فعالة، وأن تضاعف جهودها لدعم الشعب الصومالي في سعيه لبناء مستقبل أفضل لبلده، ويرحب، في هذا الصدد، بعزم حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول؛
    The endorsement of that project by the Fourth Committee would assist the Territories in their search for the necessary external resources for its implementation. UN وتأييد اللجنة الرابعة لهذا المشروع من شأنه أن يساعد الأقاليم في سعيها وراء الموارد الخارجية اللازمة لتنفيذه.
    To help young people in their search for a job, the government has installed a Public Employment Services Office (PESO) in many towns and cities. UN وقد عملت الحكومة، من أجل مساعدة الشباب في سعيهم للحصول على عمل، على إنشاء مكتب عام للخدمات المتعلقة بالعمالة في كثير من البلدات والمدن.
    Small island developing States must also intensify their search for new modalities for resource mobilization, particularly for regional initiatives. UN ويتعين على الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا أن تكثف مساعيها من أجل وضع طرائق جديدة لتعبئة الموارد ولا سيما من أجل تنفيذ المبادرات اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more