"their secretariats" - Translation from English to Arabic

    • أماناتها
        
    • أمانتيهما
        
    • وأماناتها
        
    • أماناتهم
        
    • أمانات هذه
        
    • الأمانتين
        
    • وأمانتيهما
        
    • لأماناتها
        
    • أمانات تلك
        
    • لﻷمانتين
        
    That meant that for coordination of work to take place, the executive bodies of both instruments needed to direct their secretariats to work together. UN ويعني ذلك إن القيام بتنسيق الأعمال يقتضي أن توجه الأجهزة التنفيذية في كلا الصكين أماناتها إلى العمل معاً.
    The UNCTAD secretariat was requested to extend its support to the regional groupings and to work closely with their secretariats so as to reinforce their capacities. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم الدعم إلى المجموعات الإقليمية وأن تعمل بصورة وثيقة مع أماناتها لتعزيز قدراتها.
    Policies of the organizations regarding the employment of spouses in their secretariats UN سياسات المنظمات فيما يتعلق باستخدام الأزواج في أماناتها
    His delegation believed that UNEP must play a close and active role in coordinating with those two institutions, including with their secretariats. UN ومضى قائلا إن وفده يعتقد بأن على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور وثيق ونشيط في التنسيق مع هاتين المؤسستين، بما في ذلك التعاون مع أمانتيهما.
    Needs and activities of multilateral environmental agreements and their secretariats supported through advanced cooperative mechanisms UN دعم الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها عبر آليات تعاون متطورة
    UNMISS also continued to provide technical support to the State Security Committees, including the establishment of their secretariats in seven States. UN كما واصلت البعثة تقديم الدعم التقني إلى لجان أمن الولايات، بما في ذلك إنشاء أماناتها في الولايات السبع.
    Neither the governing bodies nor their secretariats sought guidance from the Commission. UN فلا مجالس الإدارة ولا أماناتها التمست توجيهات من اللجنة.
    Until women participated in sufficient numbers in all areas and in decision-making positions at the national level, the efforts of organizations to bring about a more equitable representation in their secretariats would not succeed. UN وقال وإلى أن تشترك المرأة بأعداد كافية في جميع المجالات وفي مناصب صنع القرار على الصعيد الوطني، فإن الجهود التي تبذلها المنظمات لتحقيق تمثيل أكثر إنصافا في أماناتها لن يحالفها التوفيق.
    The view was expressed that coordination should be carried out simultaneously at two levels: among United Nations organs and among their secretariats. UN وجرى الاعراب عن الرأي بضرورة أن يتم التنسيق في آن واحد على مستويين: فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة وفيما بين أماناتها.
    The administrative costs of the proposed national diversification councils would also be small as their secretariats would be manned by personnel recruited locally and the costs could largely be met from resources raised locally. UN كما أن التكاليف اﻹدارية للمجالس الوطنية للتنويع المقترحة ستكون صغيرة نظرا ﻷن أماناتها سيعمل فيها موظفون معينون محليا ويمكن تغطية معظم هذه التكاليف من موارد تجمع محليا.
    The legislative organs of all participating organizations should consider and discuss JIU reports, while their secretariats should fully implement the accepted recommendations. UN وقال إن الهيئات التشريعية لجميع المنظمات المشاركة ينبغي لها دراسة تقارير الوحدة ومناقشتها، في حين ينبغي أن تنفذ أماناتها بالكامل التوصيات التي تم قبولها.
    The BAPA also called for internal adjustments in their secretariats in order to integrate TCDC in their programmes of work. UN كما دعتها خطة عمل بوينس آيرس إلى إدخال تعديلات داخلية في أماناتها بغية إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج عملها.
    Thus, imbalances among the official languages of the organizations and the disparity between the working languages of their secretariats continue to be a matter of concern for Member States. UN وبالتالي، لا تزال أوجه الخلل القائمة في ما بين اللغات الرسمية للمنظمات والتفاوت في ما بين لغات العمل في أماناتها مثار قلق للدول الأعضاء.
    The BAPA also called for internal adjustments in their secretariats in order to integrate TCDC in their programmes of work. UN كما دعتها خطة عمل بوينس آيرس إلى إدخال تعديلات داخلية في أماناتها بغية إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج عملها.
    Along the same lines, the Forum has recommended that national human rights institutions consider specific mechanisms in their secretariats for addressing issues relevant to minority women and girls. UN وعلى نفس المنوال، أوصى المنتدى بأن تنظر مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في إقامة آليات محددة داخل أماناتها للتصدي للقضايا المتصلة بنساء وفتيات الأقليات.
    A joint statement was issued on the occasion in which the Executive Secretaries of the three Conventions committed their secretariats to addressing sustainable development challenges through prioritized cross-cutting themes. UN وصدر بيان مشترك بهذه المناسبة ألزم فيه الأمناء التنفيذيون للاتفاقيات الثلاث أماناتها بمواجهة تحديات التنمية المستدامة عن طريق ترتيب الأولويات لمواضيع شاملة لعدة ميادين.
    Furthermore, the number of staff in their secretariats should be sufficient for the proper performance of their duties, so that women could participate in the consideration of any human-rights issues. UN وبالاضافة الى ذلك، يجب أن يكون عدد موظفي أمانتيهما كافيا ﻷداء العمل بالشكل المناسب، كيما يمكن للمرأة أن تشارك في مناقشة أية مسألة تتعلق بحقوق الانسان.
    The secretariat of the Forum and OHCHR organized a meeting of the three mandates and their secretariats. UN ونظمت أمانة المنتدى ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماعاً للولايات الثلاث وأماناتها.
    Staff members in the various organizations are showing a strong willingness to contribute to the greening of their secretariats. UN 63- ويبدي الموظفون في منظمات مختلفة رغبة قوية في المساهمة في تخضير أماناتهم.
    124. Upon inquiry, the representative of the Secretariat confirmed that, while audio recording of informal consultations of the Main Committees was not the usual practice, recordings were prepared at the request of their secretariats. UN ١٢٤ - أكد ممثل اﻷمانة العامة، ردا على سؤال طُرِح، أنه بالرغم من أن التسجيل الصوتي للمشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجان الرئيسية ليس ممارسة معتادة، فإن التسجيلات تعد بناء على طلب أمانات هذه اللجان.
    Under the Rotterdam and Stockholm Conventions, a similar type of mechanism is called for by the conventions and is being discussed by Parties to those conventions with the support of their secretariats. UN وتدعو اتفاقية روتردام واستكهولم إلي إنشاء آلية مماثلة ويقوم أطراف الاتفاقيتين بإجراء مناقشات في هذا الشأن بدعم من الأمانتين.
    The Montreal Protocol had the expertise needed to address the issue, but it was also important to develop synergies between the Framework Convention on Climate Change and the Montreal Protocol and their secretariats. UN ويتمتع بروتوكول مونتريال بالخبرة اللازمة لمعالجة هذه المسألة، لكن من المهم أيضاً بناء أوجه تآزر بين الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال وأمانتيهما.
    No citizen may be denied the right to be a member thereof or to elect their secretariats, provided that he or she meets the requisite conditions. " UN " لكل مواطن الحق في ممارسة السلطة، وتقرير مصيره في المؤتمرات الشعبية واللجان الشعبية، ولا يجوز حرمانه من عضويتها أو من الاختيار لأماناتها متى توافرت الشروط المقررة لذلك " .
    :: Governing bodies of international organizations and the broader membership should receive regular briefings by their secretariats on the status of implementation of G-20-related mandates. UN :: ينبغي للهيئات الإدارية للمؤسسات الدولية والعضوية الأوسع نطاقا تلقي إحاطات إعلامية منتظمة من أمانات تلك المؤسسات بشأن حالة تنفيذ الولايات المتصلة بمجموعة العشرين.
    The office has the responsibility of coordinating the implementation, in Addis Ababa, of programmes of cooperation between the United Nations system and OAU agreed to at the annual meetings of their secretariats. UN والمكتب مسؤول عن تنسيق التنفيذ، في أديس أبابا، لبرامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتفق عليها في الاجتماعات السنوية لﻷمانتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more