"their sectors" - Translation from English to Arabic

    • قطاعاتها
        
    • قطاعاتهم
        
    • قطاعه
        
    Only 10 of those compile accounts for all their sectors. UN ومنها عشرة بلدان فقط تجمع الحسابات عن جميع قطاعاتها.
    Over the past few years, many of the operational agencies have been working to enhance early warning capacities in their sectors. UN وقد واصل العديد من الوكالات التنفيذية العمل، طوال السنوات القليلة الماضية، على تعزيز القدرات الخاصة بالانذار المبكر في قطاعاتها.
    The Monitoring and Evaluation framework will be used by all stakeholders to measure the impact of interventions in their sectors. UN وستستخدم جميع الجهات صاحبة المصلحة إطار الرصد والتقييم لقياس تأثير عمليات التدخل في قطاعاتها.
    During this period, military personnel of the first group of battalions to be withdrawn will commence physical preparations within their sectors. UN وخلال هذه الفترة، سيبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب المقرر انسحابها استعداداتهم المادية داخل قطاعاتهم.
    During this period, military personnel of the first group of battalions to be withdrawn were to commence physical preparations within their sectors. UN ٣٦ - من المقرر، خلال هذه الفترة، أن يبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب التي سيتم سحبها استعداداتهم المادية ضمن قطاعاتهم.
    Some of these enterprises are world market leaders in their sectors. UN وبعض هذه المنشآت هي منشآت ريادية في السوق العالمي في قطاعاتها الخاصة بها.
    In many cases, these associations are empowered by law to represent their sectors. UN ويخول القانون هذه الاتحادات في حالات عديدة أن تمثل قطاعاتها.
    An implementation framework for the 2004 National Gender Policy has been developed to guide the activities of various stakeholders in mainstreaming gender in their sectors. UN وقد وضع إطار تنفيذ للسياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 2004 من أجل توجيه أنشطة العديد من الجهات صاحبة المصلحة في إدخال القضايا الجنسانية في صلب قطاعاتها.
    The Ministry of Children and Equality coordinates the work, and nine ministries with a responsibility for children and youth affairs in their sectors provide contributions. UN وتنسق العمل وزارة شؤون الطفل والمساواة، وتقدم مساهمات تسعٌ من الوزارات المناط بها مسؤوليات تتعلق بشؤون الأطفال والشباب في قطاعاتها.
    Private sector companies protect their own critical information technology infrastructures and, through industry associations, work to share information on cybervulnerabilities, incidents and solutions within their sectors. UN فشركات القطاع الخاص تقوم بحماية هياكلها الأساسية الهامة لتكنولوجيا المعلومات، وتعمل عن طريق رابطات الصناعة على تبادل المعلومات بشأن مواطن الضعف الإلكترونية والحوادث والحلول المتوفرة في إطار قطاعاتها.
    In particular, access to such facilities such as TSS-1 and TSS-2 would provide them an opportunity to participate in and provide technical support to Governments and UNDP in the implementation of nationally executed projects which have increased significantly in their sectors in recent years. UN وسيُهيء بالذات وصول الوكالات إلى مرافق معينة كالمرفقين اﻷول والثاني لخدمات الدعم التقني الفرصة للمشاركة في الدعم التقني وتقديمه للحكومات وللبرنامج اﻹنمائي عند تنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا التي ازدادت قطاعاتها كثيرا في السنوات اﻷخيرة.
    22. In the negotiations on non-agricultural market access (NAMA), middle-income countries need to ensure that the outcome creates the necessary incentives and signals for their economies to develop and diversify their sectors of comparative advantage. UN 22 - وفي المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تضمن أن النتائج تنشئ الحوافز والإشارات الضرورية لاقتصاداتها لتنمية وتنويع قطاعاتها ذات المزايا النسبية.
    Responsibility for national implementation of human rights obligations is divided between the ministries, which are all responsible for following up the recommendations of various treaty bodies within their sectors. UN 114- وتوزَّع المسؤولية عن التنفيذ الوطني للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان بين الوزارات المسؤولة كلها عن متابعة توصيات مختلف هيئات المعاهدات في حدود قطاعاتها.
    113. Responsibility for national implementation of human rights obligations is divided between the ministries, which are all responsible for following up the recommendations of various treaty bodies within their sectors. UN 113- وتوزَّع المسؤولية عن التنفيذ الوطني للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان بين الوزارات المسؤولة كلها عن متابعة توصيات مختلف هيئات المعاهدات في حدود قطاعاتها.
    In addition, the insurance sector, the financial sector, the stock exchange, and telecommunications were among the sectors with established regulatory authorities with mandates allowing them to overlook anticompetitive practices in their sectors. UN وإضافة إلى ذلك، فقطاع التأمين والقطاع المالي وسوق الأوراق المالية والاتصالات السلكية واللاسلكية من بين القطاعات التي توجد بها سلطات تنظيمية راسخة لها ولايات تسمح لها بالتغاضي عن الممارسات المخلة بالمنافسة في قطاعاتها.
    47. Chapter 8 of the Act deals with the important issue of the relationship between the NaCC and those sector regulators in Namibia that have jurisdiction over competition matters related to restrictive business practices and mergers in their sectors. UN 47- يتناول الفصل الثامن من القانون مسألة مهمة، هي العلاقة بين لجنة المنافسة الناميبية والجهات التنظيمية القطاعية التي لها اختصاص في مسائل المنافسة المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية وعمليات الاندماج في قطاعاتها المعنية في ناميبيا.
    Since its last report, a Gender Secretary had been appointed with responsibilities for all gender-related policies and programmes; in addition, senior gender officers were being appointed in ministries and parastatal bodies to facilitate gender mainstreaming in their sectors. UN ومنذ تقريرها الأخير، تم تعيين أمين مسؤول عن القضايا الجنسانية وتضم مسؤولياته جميع السياسات والبرامج المتصلة بنوع الجنس بالإضافة إلى تعيين مسؤولين أقدم عن النواحي الجنسانيه في الوزارات والهيئات شبه الحكومية من أجل تيسير تعميم القضايا الجنسانية في قطاعاتهم.
    Stakeholders with expertise within their sectors will work together to identify policies and initiatives under the guidance of the green growth plan team and sectoral strategies will be integrated and synergized to form a national strategic framework for policymaking. UN وسوف يتعاون أصحاب المصلحة ذوو الخبرة داخل قطاعاتهم على تحديد السياسات والمبادرات بتوجيه فريق خطة النمو الأخضر، وسيتم إدماج الاستراتيجيات القطاعية وإيجاد أوجه التآزر بينها لكي تُشكِّل إطارا استراتيجيا وطنيا لوضع السياسات.
    The sectoral observers from the United Nations agencies will be responsible, at the national level, for observing the distribution of commodities imported under the resolution in regard to their sectors. UN وسيتولى المراقبون القطاعيون من وكالات اﻷمم المتحدة مسؤولية القيام على الصعيد الوطني بمراقبة توزيع السلع المستوردة بموجب القرار، كل في قطاعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more