"their social integration" - Translation from English to Arabic

    • اندماجهم الاجتماعي
        
    • إدماجهم الاجتماعي
        
    • على اندماجهم في المجتمع
        
    • دمجهم
        
    • إدماجها في المجتمع
        
    • اندماجهم اجتماعيا
        
    • إدماجهم اجتماعيا
        
    • اندماجها الاجتماعي
        
    • لإدماجهم في الحياة الاجتماعية
        
    • واندماجهم الاجتماعي
        
    Switzerland believes that the effective participation of young people will guarantee their social integration and a sustainable future for society. UN تعتقد سويسرا أن المشاركة الفعالة للشباب تكفل اندماجهم الاجتماعي وتكفل مستقبلاً مستداماً للمجتمع.
    their social integration could not, however, be quickly achieved. UN على أنه أضاف أن اندماجهم الاجتماعي أمر لا يمكن أن يتحقق بسرعة.
    The State, society and the family have joint responsibility for their social integration and equality of opportunity. UN وتقع على عاتق الدولة والمجتمع والأسرة مسؤولية مشتركة عن إدماجهم الاجتماعي وعن معاملتهم على أساس تكافؤ الفرص.
    It will help promote their social integration and the creation of a concept of social development taking into account the relationship between peace and well-being, while aiming to reduce poverty and increase employment. UN كما إنها ستساعد على تشجيع إدماجهم الاجتماعي ووضع مفهوم للتنمية الاجتماعية يأخذ بعين الاعتبار الصلة بين السلم والرفاهية، إذ يستهدف تخفيف حدة الفقر وزيادة العمالة.
    The right to physical and mental health also implies the right to have access to, and to benefit from, those medical and social services - including orthopaedic devices - which enable persons with disabilities to become independent, prevent further disabilities and support their social integration. UN كما أن الحق في الصحة البدنية والعقلية يفترض الحق في الحصول على الخدمـــات الطبيــة والاجتماعية والاستفــادة منها - بما في ذلك اﻷطراف الصناعية - بما يمكﱢن المعوقين من أن يصبحوا مستقلين، ويمنع وقوع عجز آخر، ويساعد على اندماجهم في المجتمع)٢٣(.
    Welfare of the elderly depends first and foremost on their social integration in which economic security plays the primary role. UN وتعتمد الرعاية الاجتماعية للمسنين أولاً وقبل كل شيء على دمجهم في المجتمع الذي يؤدي فيه الأمن الاقتصادي الدور الرئيسي.
    The reports referred to the measures taken to promote their social integration and to ensure that they enjoyed equal rights. UN وقالت إن التقارير تشير إلى التدابير التي اتخذت لتعزيز إدماجها في المجتمع وكفالة تمتعها بالحقوق المتساوية.
    In order to facilitate their social integration, local demobilization and integration committees have been established throughout the country. UN وبغية تسهيل اندماجهم الاجتماعي تم إنشاء لجان محلية للتسريح والإدماج في كل أنحاء البلد.
    Bahrain urged measures to ensure their social integration. UN وحثت البحرين على اتخاذ تدابير لتحقيق اندماجهم الاجتماعي.
    Section III discusses the significance of older persons' consumption and access to goods and services to their social integration. UN ويناقش الفرع الثالث ما لاستهلاك المسنين للمنافع والخدمات وحصولهم عليها من أهمية في اندماجهم الاجتماعي.
    The elderly also deserved special attention, and her Government was aware of the importance of their social integration. UN ويستحق المسنون أيضا اهتماما خاصا، وتعي حكومتها أهمية اندماجهم الاجتماعي.
    Improving the education of minorities and promoting their social integration featured among the priorities of the Ministry. UN ويمثّل تحسين تعليم الأقليات وتشجيع اندماجهم الاجتماعي اثنتين من أولويات الوزارة.
    States should recognize that contribution by encouraging an open and inclusive environment, promoting a fair portrayal of migrants and facilitating their social integration. UN وينبغي للدول الاعتراف بهذه المساهمناسبة عن طريق تهيئة بيئة مفتوحة وشاملة، وتحسين صورة المهاجرين، وتسهيل إدماجهم الاجتماعي.
    Noting Gabon's good policy on protecting minorities, particularly the Pygmy population, it requested more information about their social integration and involvement in political life. UN وإذ لاحظت سياسة غابون الجيدة المتعلقة بحماية الأقليات، وبصفة خاصة السكان البيغميون، فقد طلبت مزيداً من المعلومات عن إدماجهم الاجتماعي وإشراكهم في الحياة السياسية.
    A pilot initiative of the State Welfare Organization of the Islamic Republic of Iran involves testing and evaluating innovative approaches to making libraries more accessible to children with disabilities and thereby promote their social integration. UN وتشمل مبادرة رائدة تنفذها منظمة حكومية للرفاه في جمهورية إيران اﻹسلامية اختبار وتقييم النهج الجديدة لتيسير وصول اﻷطفال المعوقين إلى المكتبات وتعزيز إدماجهم الاجتماعي.
    The right to physical and mental health also implies the right to have access to, and to benefit from, those medical and social services - including orthopaedic devices - which enable persons with disabilities to become independent, prevent further disabilities and support their social integration. UN كما أن الحق في الصحة البدنية والعقلية يفترض الحق في الحصول على الخدمـــات الطبيــة والاجتماعية والاستفــادة منها - بما في ذلك اﻷطراف الصناعية - بما يمكﱢن المعوقين من أن يصبحوا مستقلين، ويمنع وقوع عجز آخر، ويساعد على اندماجهم في المجتمع)٢٣(.
    (d) The negative portrayal of immigrants and minorities in media, which has an impact on their social integration and the effective enjoyment of the rights of children of these communities; UN (د) تقديم صورة سلبية عن المهاجرين وأفراد الأقليات في وسائل الإعلام، وهو ما يؤثر على اندماجهم في المجتمع وعلى تمتع أطفال هذه الفئات بحقوقهم فعلياً؛
    Prepare and help students with visual impairment to adapt to life, as well as work for their social integration; UN إعداد وتأهيل الطلبة ذوي الإعاقة البصرية للحياة والعمل على دمجهم في المجتمع؛
    In particular, in 2008, the implementation of 19 projects was completed, aimed at the reduction of women's social seclusion, increasing their social integration and ensuring their equal opportunities in the labour market. UN وبوجه خاص، في عام 2008، اكتمل تنفيذ 19 مشروعا، كانت تهدف إلى الحد من الانعزال الاجتماعي للمرأة، وزيادة إدماجها في المجتمع وضمان تكافؤ الفرص لها في سوق العمل.
    11. All disabled persons received special care and, thanks to new programmes, Cuba was working to increase their social integration. UN 11 - وقد تلقى جميع الأشخاص المعاقين عناية خاصة، وبفضل البرامج الجديدة، عملت كوبا على زيادة اندماجهم اجتماعيا.
    GCR undertook the support and training of institutions to face asylum issues as well as the legal assistance to asylum seekers in cases of mass arrivals and to provide services for their social integration (employment, etc). UN واضطلع المجلس اليوناني للاجئين بدعم وتدريب المؤسسات لتناول قضايا اللجوء فضلا عن توفير المساعدة القانونية لطالبي اللجوء في حالات وصول أعداد غفيرة من اللاجئين ولتوفير الخدمات من أجل إدماجهم اجتماعيا (التوظيف إلخ).
    In this regard, it may be appropriate to create socially productive activities, allowing them to develop their full potential so as to facilitate their social integration. UN وفي هذا الصدد قد يكون من الملائم تهيئة أنشطة اجتماعية منتجة تتيح لهذه المجموعات تحقيق الاستفادة الكاملة من طاقاتها سعيا إلى تسهيل اندماجها الاجتماعي.
    It should create the necessary conditions for their social integration and equal access to social services, health care, employment, education and housing. UN ويجب أن تهيئ الظروف اللازمة لإدماجهم في الحياة الاجتماعية وحصولهم على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتوظيف والتعليم والسكن على قدم المساواة مع الآخرين.
    Ensuring only the economic well-being of our young people and their social integration would be inadequate to fully addressing their needs. UN لن تكون كفالة الرفاه الاقتصادي لشبابنا واندماجهم الاجتماعي كافية للتصدي لاحتياجاتهم بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more