"their social status" - Translation from English to Arabic

    • وضعهم الاجتماعي
        
    • وضعها الاجتماعي
        
    • مركزهم الاجتماعي
        
    • مركزهن الاجتماعي
        
    • وضعهن الاجتماعي
        
    • حالتهم الاجتماعية
        
    • مكانتها الاجتماعية
        
    • مركزها الاجتماعي
        
    A revised system of legal aid giving all citizens access to the justice system irrespective of their social status. UN :: نظام للمساعدة القضائية جرى تحديثه ليمكّن جميع المواطنين من اللجوء إلى القضاء أياً كان وضعهم الاجتماعي.
    However, as a result of their social status and discrimination, girls and boys face barriers when they tried to report violence. UN لكن الفتيان والفتيات، بسبب وضعهم الاجتماعي والتمييز بحقهم، يواجهون عقبات عندما يحاولون التبليغ عما وقع بهم من عنف.
    their social status cannot be used to prevent them from seeking employment and they are entitled to receive the same family allowances as any other worker. UN ولا يجوز أن يُعد وضعها الاجتماعي عائقاً للعمل، فهي تستفيد من الإعانات العائلية كباقي العاملين.
    Rural women have been given greater opportunities to develop production, therefore improving their social status towards reaching equality between men and women. UN وتهيأت أمام المرأة الريفية فرص أكبر لتنمية اﻹنتاج، ومن ثم تحسين وضعها الاجتماعي نحو تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    From the point of view of public safety, it is important for all patients with tuberculosis to undergo treatment irrespective of their social status. UN ومما له أهميته من زاوية السلامة العامة، أن يتلقى جميع المرضى بالسل المعالجة اللازمة بغض النظر عن مركزهم الاجتماعي.
    Widows often lose their social status with the loss of their husbands and also have to take financial responsibility for the entire family. UN وكثيراً ما تفقد الأرامل مركزهن الاجتماعي بعد فقد أزواجهن، ويكون عليهن أيضاً تحمل المسؤولية المالية للأسرة بأسرها.
    Women are invited to participate in these competitions regardless of their social status or their place of residence. UN ولهذا الغرض يعقد الاتحاد مباريات رياضية تدعى إليها النساء، بصرف النظر عن وضعهن الاجتماعي أو محل إقامتهن.
    Organizing benefits waste pickers by raising their social status and self-esteem, as well as their incomes. UN ويفيد التنظيم جامعي النفايات عن طريق تحسين وضعهم الاجتماعي واحترامهم لذاتهم، فضلا عن رفع دخلهم.
    It was also one of the first countries in the Asia-Pacific region to have a policy for older persons that aimed to ensure their social status, dignity and well-being. UN وأضاف أن ماليزيا كانت أيضا من أول بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي وضعت سياسة للمسنين تستهدف ضمان وضعهم الاجتماعي وضمان كرامتهم ومصالحهم.
    CRC acknowledged the remarkable improvement in the field of education, and recommended that the proposed reforms secure access to free and compulsory secondary education for all children regardless of their social status and ethnic background. UN 53- وأقرت لحنة حقوق الطفل بما تحقق من إنجازات ملحوظة في مجال التعليم، وأوصت بأن تكفل الإصلاحات المقترحة نيل التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال بصرف النظر عن وضعهم الاجتماعي وأصلهم الإثني.
    Teachers' average pay has been raised several times in recent years and, with a view to enhancing their social status even further, another pay increase is planned before the end of the current year. UN وقد رُفع متوسط رواتب المعلمين عدة مرات في السنوات الأخيرة، كما أن هناك زيادة أخرى في الراتب من المقرر تنفيذها قبل نهاية العام الجاري بهدف زيادة تحسين وضعهم الاجتماعي.
    Another example based on a different approach was the Nepalese Red Cross Society's Community Development Programme, which aimed to address the health hazards confronting the most vulnerable people in Nepalese society, particularly women and children, and to enhance their social status. UN وهناك مثال آخر يقوم على نهج مختلف وهو برنامج التنمية المجتمعية لجمعية الصليب الأحمر النيبالية، والذي يهدف إلى التصدي للأخطار الصحية التي تواجه معظم السكان المعرضين في المجتمع النيبالي، ولا سيما النساء والأطفال، وتحسين وضعهم الاجتماعي.
    It is crystal clear that without a stronger participation of women in decision making it is impossible to expect any improvements in their social status. UN ومن الجلي تماما أنه بدون المشاركة القوية من جانب المرأة في اتخاذ القرارات يستحيل توقع حدوث أي تحسن في وضعها الاجتماعي.
    Understanding the sources of ill health for women means understanding how cultural and economic forces interact to undermine their social status. UN ويعني فهم مصادر سوء صحة المرأة فهم الطريقة التي تتفاعل بها القُوى الثقافية والاقتصادية لزعزعة وضعها الاجتماعي.
    387. The revision of the law did not only to make it easier for women to receive pension benefits but also to raise their social status as farming business management. UN 387 - ولم يهدف تنقيح القانون إلى تيسير تلقي المرأة مزايا تقاعدية فحسب بل ورفع وضعها الاجتماعي كمديرة لأعمال زراعية.
    It was also seeking to provide protection for persons with disabilities by strengthening their social status and creating job opportunities that would help them to achieve independence. UN وهي تسعى أيضا إلى توفير الحماية للمعوقين عن طريق تعزيز مركزهم الاجتماعي وخلق فرص عمل تساعدهم على تحقيق الاستقلال.
    The use of the word " phenomena " in this respect is justified, since the abduction of southern civilians, men, women and children, whether Muslims, Christians or of traditional African beliefs, regardless of their social status or ethnic belonging, has become a way of conducting the war. UN ويعتبر استخدام مصطلح " الظاهرة " مبرراً في هذا الصدد نظرا ﻷن اختطاف المدنيين الجنوبيين رجالا أو نساء وأطفالاً، سواء كانوا مسلمين أو مسيحيين أو من معتنقي المعتقدات الافريقية التقليدية، بصرف النظر عن مركزهم الاجتماعي أو أصلهم العرقي، أصبح أسلوبا من أساليب الحرب.
    While economic development may offer opportunities for indigenous women, it can deprive them of their existing livelihood, increase their vulnerability to abuse and violence and undermine their social status. UN ومع أن بإمكان التنمية الاقتصادية منح فرص لنساء الشعوب الأصلية، فإن بإمكانه أيضا حرمانهن من سبل عيشهن، وزيادة هشاشتهن أمام سوء المعاملة والعنف، وتقويض مركزهن الاجتماعي().
    Goal 3: the organization's tailoring school in rural Cambodia has empowered women, raised their social status and developed a thriving economy in the rural areas in which they are located. UN الهدف 3: مكنت مدرسة تابعة للمؤسسة لتعليم الخياطة في أرياف كمبوديا النساء هناك، ورفعت من وضعهن الاجتماعي ونمَّت اقتصادا مزدهرا في المناطق الريفية التي يقيمن فيها.
    Health is a strong entry point for poverty reduction, and alleviating the disease burden on the poor will contribute to the improvement of their social status. UN والصحة مدخل قوي للحد من الفقر، وسوف يسهم التخفيف من عبء المرض على الفقراء في تحسين حالتهم الاجتماعية.
    Qatari women have benefited from a series of positive measures that have enhanced their social status and as a result have made a dynamic entry into education at various levels, especially during recent decades. UN وقد استفادت المرأة القطرية من جملة المعطيات الموضوعية التي حسنت من مكانتها الاجتماعية نتيجة لدخولها بقوة في مختلف مستويات التعليم، ولاسيما في العقود الأخيرة.
    While education had improved the quality of life of Jamaican women, it had not enhanced their social status or led to greater power-sharing. UN وقد حسن التعليم نوعية حياة المرأة الجامايكية، إلا أنه لم يعزز مركزها الاجتماعي ولم يؤد إلى مشاركة أكبر في السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more