"their son's" - Translation from English to Arabic

    • ابنهما
        
    • ابنهم
        
    • ابنيهما
        
    • أبنهم
        
    • إبنهما
        
    • إبنهم
        
    their son's best friend, he would use it in court. Open Subtitles أعز أصدقاء ابنهما, لقد كان سيستخدمها ضدها في المحكمة
    The authors decided that they would not abandon their son's claim. UN وقرر صاحبا البلاغ أنهما لن يتنازلا عن قضية ابنهما.
    The Committee also notes that the authors' civil claim for compensation from the State party's authorities for their son's death was suspended until the completion of the criminal case. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدعوى المدنية التي قدمها صاحبا البلاغ للحصول على تعويض من سلطات الدولة الطرف عن وفاة ابنهما معلّقة هي الأخرى إلى حين إقفال ملف الدعوى الجنائية.
    The Committee also notes that the authors' civil claim for compensation from the State party's authorities for their son's death was suspended until the completion of the criminal case. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدعوى المدنية التي قدمها صاحبا البلاغ للحصول على تعويض من سلطات الدولة الطرف عن وفاة ابنهما معلّقة هي الأخرى إلى حين إقفال ملف الدعوى الجنائية.
    By contrast, parents and family are much more familiar with their son's manners and he can whisper to them out of earshot of officials. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الوالدين والأسرة يفهمون تصرفات ابنهم بصورة أكبر، وبمقدوره أن يهمس في آذانهم دون علم الموظفين.
    Mr. al Chouitier's parents have appealed to the Minister of the Interior for their son's release but have not received any reply. UN وقد قدم والدا السيد الشويطر التماساً إلى وزير الداخلية بالإفراج عن ابنهما ولكنهما لم يتلقيا أي ردّ.
    Mr. Al-Hattar's parents have appealed to the authorities for their son's release but have not received any reply. UN وتقدَّم والداه بالتماس إلى السلطات لإطلاق سراح ابنهما ولكنهما لم يتلقيا أي رد.
    So Decker's parents... a retired eighth grade teacher and a sales clerk... their net worth is eight figures. But all of their statements go to their son's address. Open Subtitles يجنيان عشرات الملايين لكن جميعها تذهب إلى عنوان ابنهما
    When I asked why their son's death wasn't on the disclosure form. Open Subtitles عندما سألت عن سبب وفاة ابنهما لم أتمكن من الكشف بأى شكل من الأشكال
    On 26 August 2000, the author and his wife also wrote to the Prosecutor-General and to the State Prosecutor to inform them of their son's disappearance. UN وفي 26 آب/أغسطس 2000، وجه صاحب البلاغ وزوجته أيضاً رسالة إلى المدعي العام ووكيل الجمهورية لإعلامهما باختفاء ابنهما.
    The State party has not addressed the authors' claims that their son's arrest and detention were arbitrary or illegal, and that he has not been seen since 16 May 1996. UN ولم ترد الدولة الطرف على ادعاءات صاحبي البلاغ اللذين أكدا أن إلقاء القبض على ابنهما واحتجازه كانا تعسفيين أو غير قانونيين وأنه لم يعد إلى الظهور منذ 16 أيار/مايو 1996.
    The authors claim a violation by the Philippines of their son's rights under article 6; article 2, paragraph 3; article 9, paragraph 1; and article 17, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدَّعي صاحبا البلاغ انتهاك الفلبين لحقوق ابنهما بموجب المادة 6 والفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The authors also refer to an attack against their son's honour, which would appear to raise issues under article 17, paragraph 1, of the Covenant. UN كما يشير صاحبا البلاغ إلى تعرض ابنهما لطعن في شرفه، الأمر الذي يثير، فيما يبدو، مسائل بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 17 من العهد.
    2.2 On 26 September 1995, the authors received an anonymous phone call, warning them that their son's life was in danger. UN 2-2 وفي 26 أيلول/سبتمبر 1995، تلقى صاحبا البلاغ مكالمة هاتفية مجهولة الهوية تنذرهما بتعرض حياة ابنهما للخطر.
    2.4 When the authors reached the Navy Headquarters, they were prevented from entering their son's suite, where he lay dead. UN 2-4 وعندما وصل صاحبا البلاغ إلى مقر القيادة البحرية، مُنعا من الدخول إلى العنبر الذي كان يأوي جثة ابنهما.
    Instead, they were immediately asked to sign an authorization for an autopsy to be conducted on their son's body, to which the authors consented after having viewed their son's body. UN وبدلاً من ذلك، طُلب منهما فوراً التوقيع على إذن بإجراء تشريح للجثة، ووافق صاحبا البلاغ على ذلك بعد أن عاَينا جثة ابنهما.
    3.1 The authors submit that the State party violated their son's rights under article 2, paragraph 3; article 6; article 9, paragraph 1; and article 17, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-1 ادعى صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حق ابنهما بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 6 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 19 من العهد.
    The authors submit that the entry and exit bullet holes on their son's body, seen by the lawyer prior to the autopsy, do not correspond to the wounds inflicted by a hunting rifle's pellets. UN ويدفع صاحبا البلاغ بأن الخروم البادية على جثة ابنهما من أثر دخول وخروج الرصاص، كما شاهدها المحامي قبل التشريح، لا تتطابق مع الجروح التي تلحقها رصاصات بندقية الصيد.
    You gonna tell those boy's parents that their son's body still lying on the fucking street? Open Subtitles هل ستقول لوالدي الصبي أن جثة ابنهم لا تزال ملقىة على الشارع ؟
    2.6 On 22 April 1994, the deputy public prosecutor advised the complainants that he considered that their son's death had been caused by an accident and that, accordingly, no criminal investigation would be initiated. UN 2-6 وفي 22 نيسان/أبريل 1994، أعلم نائب المدعي العام المشتكيين أنه يرى أن وفاة ابنيهما نجم عن حادثة وأنه لن يُجرى، تبعاً لذلك، أي تحقيق جنائي.
    It's his parents on a local television station Begging the kidnappers for their son's live. Open Subtitles الذي به والدي الفتى يستجدون مختطفي أبنهم على محطة التلفاز المحلية مباشرة
    Mr. and Mrs. Adams about their son's death. Open Subtitles (للسيد و السيدة (آدامز بخصوص مقتل إبنهما
    They are ashamed of their son's criminal record and so wear disguises. Open Subtitles هم خجلون من سجل إبنهم وكذلك يلبسون الأقنعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more