"their special needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجاتهم الخاصة
        
    • احتياجاتها الخاصة
        
    • باحتياجاتهم الخاصة
        
    • احتياجاتهن الخاصة
        
    • باحتياجاتها الخاصة
        
    • لاحتياجاتهم الخاصة
        
    • لاحتياجاتها الخاصة
        
    • الاحتياجات الخاصة لتلك البلدان
        
    • وحاجاتهم الخاصة
        
    • احتياجاته الخاصة
        
    • بحاجاتهن الخاصة
        
    • الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات
        
    What mechanisms have you developed for taking their special needs into account? How effective have these been? UN فما هي اﻵليات التي استحدثتموها ﻷخذ احتياجاتهم الخاصة في الاعتبار؟ وإلى أي مدى كانت هذه اﻵليات فعالة؟
    In the field of education, the Ministry of Education has issued regulations on inclusive education for children with disabilities, which also take account of their special needs. UN وفي ميدان التعليم، أصدرت وزارة التعليم قوانين تتعلق بالتعليم الشامل للأطفال المعوقين، وتراعي كذلك احتياجاتهم الخاصة.
    their special needs call for more specific and an enhanced level of international support in terms of their concerns and challenges. UN وتتطلب احتياجاتها الخاصة زيادة مستوى الدعم الدولي وتحسينه من حيث شواغلها وتحدياتها.
    We recognize that their special needs will require specific targeted measures to empower them to live more productive and fulfilling lives. UN ونعترف بأن احتياجاتها الخاصة سوف تتطلب تدابير موجهة معينة لتمكينها من العيش عيشة منتجة تتحقق فيها الآمال والطموحات.
    Let us all do whatever we can to help victims of torture participate fully again in society and to recognize their special needs. UN ولنفعل جميعا ما في وسعنا لمساعدة ضحايا التعذيب على المشاركة ثانية في المجتمع، والاعتراف باحتياجاتهم الخاصة.
    Protection offered to female employees which take into account their special needs as women or mothers are not to be considered discriminatory. UN الحماية المقدمة للموظفات، التي تأخذ في الحسبان احتياجاتهن الخاصة كنساء أو أمهات، لا تعتبر تمييزاً.
    There has been an increased visibility and recognition of those countries and their special needs at the international level and at the United Nations. UN فقد زاد بروز دور تلك البلدان والاعتراف الواضح باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي في الأمم المتحدة.
    Individuals with disabilities still find it hard to find jobs or to obtain support for their special needs. UN فما زال الأشخاص ذوو الإعاقة يواجهون صعوبة في الحصول على عمل أو على الدعم لاحتياجاتهم الخاصة.
    their special needs should therefore become a firm component of prison management policies. UN ولذلك، فلا بد أن تشكّل احتياجاتهم الخاصة عنصرا راسخا في سياسات إدارة السجون.
    As a result, their special needs are unlikely to be taken into account in demobilization programmes. UN ومن ثم فليس من المحتمل أن توضع احتياجاتهم الخاصة في الاعتبار ضمن برامج التسريح.
    16. RDO does not impose an obligation for affirmative action to bestow benefits on persons of a particular race or ethnic origin for meeting their special needs. UN 16- ولا يفرض القانون الالتزام بالعمل الإيجابي لمنح فوائد لأشخاص من عرق أو أصل عرقي معين، لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    The SSA Scheme is largely non-means-tested and aims to help the severely disabled and elders meet their special needs through the Disability Allowance (DA) and Old Age Allowance (OAA) respectively. UN أما خطة بدلات الضمان الاجتماعي فهي إلى حد كبير غير قائمة على اختبار الموارد وتهدف إلى مساعدة المصابين بإعاقة شديدة وكبار السن لتلبية احتياجاتهم الخاصة من خلال بدل الإعاقة وبدل الشيخوخة تباعاً.
    States had an obligation to ensure that all persons with disabilities enjoyed an adequate standard of living on the same basis as other citizens, taking into account their special needs. UN وأكد أن الدول ملزمة بأن يتمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي ملائم أسوة بسائر المواطنين، مع أخذ احتياجاتهم الخاصة بعين الاعتبار.
    This does not imply, however, that there is a prohibition against different treatment of prisoners for specific reasons and in line with their special needs. UN بيد أنَّ هذا لا يعني ضمناً أنَّ هناك حظرا على معاملة السجناء معاملة مختلفة لأسباب محددة بما يتماشى مع احتياجاتهم الخاصة.
    We recognize that their special needs will require specific targeted measures to empower them to live more productive and fulfilling lives. UN ونعترف بأن احتياجاتها الخاصة سوف تتطلب تدابير موجهة معينة لتمكينها من العيش حياة مثمرة ومشبعة بقدر أكبر.
    We recognize that their special needs will require specific targeted measures to empower them to live more productive and fulfilling lives. UN ونعترف بأن احتياجاتها الخاصة سوف تتطلب تدابير موجهة معينة لتمكينها من العيش عيشة منتجة تتحقق فيها الآمال والطموحات.
    Those countries were encouraged to submit reports on their special needs along with their country reports. UN واستحثت هذه البلدان على تقديم تقارير عن احتياجاتها الخاصة مع تقاريرها القطرية.
    Given their special needs, those countries faced significant challenges in achieving the Millennium Development Goals. UN وتواجه تلك البلدان تحديات جسيمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنظر إلى احتياجاتها الخاصة.
    It also notes that disabled people are effectively discriminated against by the absence of specific legislation to cater for their special needs and to provide them with appropriate facilities. UN وتلاحظ أيضاً أن اﻷشخاص المعوقين يتعرضون للتمييز ضدهم من الناحية الفعلية بعدم وجود تشريعات محددة تهتم باحتياجاتهم الخاصة وتوفر لهم التسهيلات الملائمة.
    However, the women among them were even more vulnerable, and their special needs must be taken into account at all stages of their migration. UN بيد أن النساء من بينهم أكثر ضعفا بكثير، ويجب أن تراعى احتياجاتهن الخاصة في جميع مراحل هجرتهن.
    5. There has been an increased visibility and recognition of landlocked developing countries and their special needs at the international level and in the United Nations. UN 5 - وقد زاد بروز دور البلدان النامية غير الساحلية والاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة.
    Another central theme of the report is that of ensuring that the rights of refugees and asylum seekers are respected and that their special needs are met within the broader context of migration management. UN ويتمثل موضوع مركزي آخر من مواضيع التقرير في ضمان احترام حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، والاستجابة لاحتياجاتهم الخاصة ضمن الإطار الأوسع لإدارة الهجرة.
    ∙ Which aspects of special and differential treatment for developing countries require adaptation to respond more effectively to their special needs? UN :: ما هي جوانب المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية التي يتطلب الأمر مواءمتها حتى يستجاب على نحو أفعل لاحتياجاتها الخاصة ؟
    In many countries, scientific, engineering, manufacturing and financing capacities are non-existent or not adapted to their special needs. UN فالقدرات العلمية والهندسية والصناعية والتمويلية، إما منعدمة في كثير من البلدان، أو أنها غير مكيفة مع الاحتياجات الخاصة لتلك البلدان.
    Aware of the need for special vigilance with regard to the specific situation of children and juveniles as well as women in detention and their special needs while deprived of their liberty, in particular their vulnerability to various forms of abuse, injustice and humiliation, UN وإذ تعي الحاجة إلى اليقظة بشكل خاص إزاء الوضع المحدد للأطفال والأحداث المحتجزين، وكذلك النساء المحتجزات، وحاجاتهم الخاصة في أثناء فترة حرمانهم من الحرية، وبخاصة إمكانية تعرضهم لشتى أشكال الإساءة والظلم والإذلال،
    12. The policies and strategies of the GOE on the protection and promotion of the dignity of children emanates from the deep-rooted Eritrean culture that favours the children's right to develop to their fullest potential, and an embedded culture that caters to their special needs.. UN 12- تُستمد سياسات الحكومة واستراتيجياتها الرامية إلى حماية وتعزيز كرامة الأطفال من ثقافة إريترية عريقة تؤيد حق الطفل في تحقيق ذاته وثقافة راسخة تستجيب إلى احتياجاته الخاصة.
    83. On the question of women prisoners, Singapore assured that measures were in place to protect their safety and acknowledge their special needs. UN 83- وفي مسألة السجينات، أكدت سنغافورة وجود تدابير لحماية سلامتهن والاعتراف بحاجاتهن الخاصة.
    their special needs are considered in service provision. UN وتراعى الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات عند تقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more