"their standard of living" - Translation from English to Arabic

    • مستوى معيشتهم
        
    • مستوى معيشتها
        
    • مستوى المعيشة
        
    • مستواها المعيشي
        
    • مستويات معيشتها
        
    • مستواهم المعيشي
        
    • مستوى معيشتهن
        
    • مستويات معيشتهم
        
    • المستوى المعيشي
        
    • بمستوى معيشتهم
        
    • مستوى عيشهم
        
    • مستوى معيشته
        
    • مستوى معيشة هذه
        
    • مستويات المعيشة بها
        
    • مستوى معيشة السكان
        
    It spawns many of the goods that allow individuals to live a more comfortable life and to improve their standard of living. UN وهي تؤدي إلى إنتاج العديد من السلع التي تتيح للأفراد حياة أكثر راحة وتحسِّن مستوى معيشتهم.
    By all accounts, Palestinians in Gaza witnessed a devastating decline in their standard of living. UN وهناك إجماع على أن الفلسطينيين في غزة تعرضوا لانخفاض مدمِّر في مستوى معيشتهم.
    Desertification and land degradation affected the most vulnerable segments of society, hampering their efforts to improve their standard of living. UN وأوضح أن التصحّر وتدهور الأرض يؤثران على أضعف قطاعات المجتمع، مما يعطّل جهودها لتحسين مستوى معيشتها.
    In general, women were employed in less mobile and consequently non-competitive situations in the labour market, which resulted, inter alia, in a decrease in their standard of living. UN وبصفة عامة، يجري توظيف المرأة في حالات أقل اتساما بالحركية وبالتالي غير تنافسية في سوق العمل، مما أدى، في جملة أمور، إلى انخفاض مستوى المعيشة.
    Young families are in a special risk group, because the birth of a child lowers their standard of living considerably. UN وتشمل الفئة الأشد عرضة للخطر الأسر الشابة، لأن ولادة الأطفال تخفِّض مستواها المعيشي بقدر ملحوظ.
    In economies in transition significant sections of the population suffered marked declines in their standard of living. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عانت قطاعات ضخمة من السكان من انخفاض ملحوظ في مستويات معيشتها.
    At their destinations, migrants are often able to earn higher incomes and improve their standard of living. UN وعند الوصول إلى بلد المقصد، كثيرا ما يكون المهاجرون قادرين على كسب مداخيل أكبر وتحسين مستواهم المعيشي.
    Perhaps the Second Committee's most important contribution would be to discuss job creation and other ways to empower citizens to improve their standard of living. UN وربما سيتمثل أهم إسهام للجنة الثانية في مناقشة خلق الوظائف والطرق الأخرى لتمكين المواطنين من تحسين مستوى معيشتهم.
    Those populations, deprived of minimal basic social services, are the victims of a continued deterioration in their standard of living. UN وهؤلاء السكان المحرومون من الحد الأدنى من الخدمات الاجتماعية الأساسية هم ضحية التردي المستمر في مستوى معيشتهم.
    Employment is the means that makes it possible for members of the population to meet their daily survival needs, acquire property and improve their standard of living. UN فالعمل هو الوسيلة التي تمكّن أفراد السكّان من تلبية حاجات البقاء اليومية والتملّك وتحسين مستوى معيشتهم.
    The first is aimed at meeting the most urgent daily needs of our population, especially of the ethnic minorities that live in the mountainous regions; bringing about a gradual rise in their standard of living, both material and cultural; and ensuring political and social stability in the country. UN الهدف اﻷول يرمي إلى تلبية الاحتياجات اليومية الملحة للغاية للسكان في بلادنا، ولا سيما السكان الذين ينتمون إلى اﻷقليات العرقية التي تعيش في المناطق الجبلية؛ وتحقيق ارتفاع تدريجي في مستوى معيشتهم سواء من الناحية المادية أو الثقافية ، وضمان الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلاد.
    While assuming that the representatives of the Muslims of Bosnia and Herzegovina are acting in the best interest of their women and children, it is very difficult to comprehend how the supply of war material will accelerate their well-being or eventually increase their standard of living. UN وفي حين أننا نفترض أن ممثلي مسلمي البوسنة والهرسك يتصرفون من منطلق خدمة المصلحة العليا لنسائهم وأطفالهم، فإنه يصعب للغاية فهم الكيفية التي تساهم بها إمدادات المواد الحربية في التعجيل بتحقيق الرفاه لهم أو أن تساعد في النهاية في رفع مستوى معيشتهم.
    20. The aim is to help rural communities to improve their standard of living and become self-reliant through rehabilitating, developing, protecting and managing their natural resources. UN ٢٠ - والهدف هو مساعدة المجتمعات الريفية على تحسين مستوى معيشتهم والاعتماد على الذات من خلال إعادة تأهيل مواردهم الطبيعية وتنميتها وحمايتها وادارتها.
    The Agenda's first objectives should be to eliminate poverty, meet peoples' basic needs and improve their standard of living. UN ويجب أن تتمثل اﻷهداف اﻷولى لهذه الخطة في القضاء على الفقر والوفاء باحتياجات الشعوب اﻷساسية وتحسين مستوى معيشتها.
    Microcredit was designed to give them the means to gain such access, improve their economic performance and thus enhance their standard of living. UN والغرض من الائتمانات الصغيرة هو إعطاؤها الفرصة التي تمكنها من الحصول على هذه الوسائل، وتحسين أدائها الاقتصادي، وبذلك يمكن رفع مستوى معيشتها.
    The Opportunities Network Programme, which seeks to strengthen poor families' capacities by guaranteeing health care and education services to improve their standard of living. UN :: برنامج شبكة الفرص، الذي يهدف إلى تعزيز قدرات الأُسر الفقيرة عن طريق ضمان خدمات الرعاية الصحية والتعليم من أجل تحسين مستوى المعيشة لتلك الأسر.
    6. United Nations system action in this area has stressed the importance of empowering women to raise their standard of living and reduce their poverty. UN 6 - تركز عمل منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال على أهمية تمكين المرأة من أجل رفع مستواها المعيشي والحد من فقرها.
    However, existing problems and innovative attempts by small island developing States to improve their standard of living very rarely receive consistent support from the developed world. UN بيد أن المشاكل القائمة والمحاولات المبتكرة من جانب الدول النامية الجزرية الصغيرة لتحسين مستويات معيشتها نادرا ما تلقى دعما متسقا من العالم المتقدم النمو.
    116. According to article 5 of the Act, the State guarantees the social protection of peasants and the enhancement of their standard of living. UN ٦١١ - ووفقا للمادة ٥ من هذا القانون، تضمن الدولة الحماية الاجتماعية للفلاحين، ورفع مستواهم المعيشي.
    Many countries reported a higher level among women of unemployment that substantially affected their standard of living. UN فقد أفادت عدة بلدان أنها تعاني من ارتفاع مستويات البطالة في أوساط النساء، مما يؤثر بشكل كبير في مستوى معيشتهن.
    This enabled them to raise their standard of living and to provide for their children nutritious food and quality education. UN وأتاح لهم هذا تحسين مستويات معيشتهم وتوفير طعام مغذ وتعليم جيد لأطفالهم.
    Finland asked about the measures that were taken to enhance the prerequisites of the Palestinian refugees to increase their standard of living. UN واستفسرت فنلندا عن التدابير المتخذة لتعزيز المتطلبات التي تكفل رفع المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين.
    Its projects sought to help the poor and vulnerable to improve their standard of living by providing them with food and work, to bolster education and health services and to encourage economic development. UN وتسعى مشاريعه لمساعدة الفقراء والضِعاف على النهوض بمستوى معيشتهم بتوفير الغذاء والعمل لهم، كما تسعى إلى دعم خدمات التعليم والصحة وتشجيع التنمية الاقتصادية.
    121. Official development assistance was only token acknowledgement that the poor had a right to improve their standard of living and that the wealthy owed something to the poor. UN ١٢١ - وأردف يقول إن المساعدة الرسمية من أجل التنمية ليست سوى اعتراف رمزي بحق الفقراء في تحسين مستوى عيشهم وبأن اﻷغنياء يدينون بشيء للفقراء.
    One of the major commitments of the democratic Governments had been the eradication of extreme poverty, and many poor families had been able to improve their standard of living because of the economic contribution of women. UN ويمثل القضاء على الفقر المدقع أحد الالتزامات الرئيسية للحكومات الديمقراطية، وقد تمكن كثير من الأسر الفقيرة من تحسين مستوى معيشته بسبب المساهمة الاقتصادية للنساء.
    Conservation laws that remove indigenous groups from their traditional environment may lead to the deterioration of their standard of living and the breakdown of indigenous cultures and relationships that can have a particular effect on indigenous women. UN فقوانين حفظ البيئة التي تقضي بإخراج جماعات السكان الأصليين من بيئتها التقليدية قد تفضي إلى تدهور مستوى معيشة هذه الجماعات وانهيار ثقافاتها وعلاقاتها، الأمر الذي قد يؤثر في نسائها بشكل خاص.
    Implementation of the recommendations of the summit conferences of the countries of the South would serve to improve their economic performance and raise their standard of living. UN وأضاف أن تنفيذ توصيات مؤتمرات القمة التي عقدتها بلدان الجنوب سيؤدي إلى تحسين أدائها الاقتصادي ورفع مستويات المعيشة بها.
    72. Lifting people out of poverty and improving their standard of living were key factors in enabling them to enjoy their rights more fully. UN 72 - وهناك ضرورة، فيما يبدو، للقضاء على الفقر ورفع مستوى معيشة السكان بهدف تمكينهم من التمتع الكامل بحقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more