"their standing" - Translation from English to Arabic

    • مكانتها
        
    • مكانتهم
        
    • وضعهن
        
    :: Weekly advice to the local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon UN :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Now that the new authorities are displaying a more positive attitude, they should be helped to regain their standing in the international aviation community. UN والآن، وقد أظهرت السلطات الجديدة موقفا إيجابيا، ينبغي مساعدتها على استعادة مكانتها في إطار مجتمع الطيران الدولي.
    UNDP should focus its technical and normative assets on strengthening these independent institutions to enhance their standing in society and reinforce the political role they play as arbiters of the electoral contest. UN وينبغي أن يركِّز البرنامج ما لديه من إمكانات تقنية ومعيارية على دعم هذه المؤسسات المستقلة من أجل تعزيز مكانتها في المجتمع ودعم الدور السياسي الذي تقوم به جهات تحكيم في السباق الانتخابي.
    What matters is not so much the experts' geographical origin but their standing in the scientific community. UN فالعبرةُ ليست بمنشأ الخبراء الجغرافي بل في مكانتهم في الأوساط العلمية.
    Rigid gender roles dictated by society and insufficient access of women to employment, income, basic infrastructure, health-care services, education, technical and vocational training, productive resources and positions of authority weaken their standing and the financial security of their families. UN فجمود الأدوار التي يوليها المجتمع للرجال والنساء، وعدم كفاية فرص وصول النساء إلى العمل والدخل، والبنيات التحتية الأساسية والخدمات الصحية والرعاية الصحية والتعليم والتدريب التقني والمهني، والموارد الإنتاجية تقوض وضعهن وأمنهن المالي، وكذلك الشأن بالنسبة إلى أسرهن.
    Adopting resolutions on outdated or obscure topics diminishes the credibility of this body, while selectively recalling language from previous resolutions weakens their standing. UN ويؤدي اتخاذ القرارات بشأن مواضيع قديمة أو غامضة إلى الحط من مصداقية هذه الهيئة، بينما تؤدي الإشارة الانتقائية إلى النصوص من القرارات السابقة إلى إضعاف مكانتها.
    :: Weekly meetings and facilitation through support of initiatives and projects for local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon UN :: عقد اجتماعات والقيام بعمليات تيسير أسبوعية من خلال دعم مبادرات ومشاريع السلطات المحلية لتعزيز مكانتها فيما بين المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    • Meetings, on a weekly and as needed basis, with local authorities to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and to advise on the extension of the Government’s authority and discharge of local governance responsibilities UN :: عقد اجتماعات، كل أسبوع وحسب الحاجة، مع السلطات المحلية للإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان وتقديم المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة والوفاء بمسؤوليات الحكم المحلي
    The technological capabilities of United Nations information centres should be strengthened to enable them to perform their functions in a field where speed is of the essence, thus giving them more credibility and improving their standing in a highly competitive media environment. UN تعزيز القدرات التكنولوجية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام لتمكينها من أداء مهامها في مجال تعد فيه السرعة أمرا أساسيا، بما يزيد من موثوقيتها ويعزز مكانتها في خضم بيئة إعلامية شديدة التنافس.
    Meetings on a weekly and as needed basis, with local authorities to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and to advise on the extension of the Government's authority and discharge of local governance responsibilities UN عقد اجتماعات، كل أسبوع وحسب الحاجة، مع السلطات المحلية للإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان وتقديم المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة والوفاء بمسؤوليات الحكم المحلي
    30. A number of representatives emphasized that the implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative could help low-income countries to raise their standing in world markets. UN 30 - وأكد عدد من الممثلين على أن تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد تساعد البلدان المنخفضة الدخل على رفع مكانتها في الأسواق العالمية.
    In today's world, Asian and African countries have made significant progress in political, economic and social areas, concurrent with a marked elevation of their standing and role in international affairs. UN إن البلدان الآسيوية والأفريقية قد أحرزت، في عالم اليوم، تقدما ملموسا في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، مصحوبا بصعود ملحوظ في مكانتها ودورها في الشؤون الدولية.
    :: Advice to local authorities on the development of project proposals for funding by external donors and project management and other initiatives to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and advice on the extension of the Government's authority and discharge of local governance responsibilities UN :: إسداء المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات مشاريع للحصول على تمويل من جهات مانحة خارجية وبشأن إدارة المشاريع والمبادرات الأخرى بهدف الإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان، وإسداء المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة والاضطلاع بمسؤوليات الحكم المحلي
    :: Advice to local authorities on the development of project proposals for funding by external donors and project management and other initiatives to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and advice on the extension of the Government's authority and discharge of local governance responsibilities UN :: إسداء المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات مشاريع للحصول على تمويل من جهات مانحة خارجية وبشأن إدارة المشاريع والمبادرات الأخرى بهدف الإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان، وإسداء المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة والوفاء بمسؤوليات الحكم المحلي
    Advice to local authorities on the development of project proposals for funding by external donors and project management and other initiatives to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and advice on the extension of Government authority and discharge of local governance responsibilities UN تقديم المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات لتمويل مشاريع من جهات مانحة خارجية وإدارة المشاريع وغير ذلك من المبادرات للإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان وتقديم المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة والوفاء بمسؤوليات الحكم المحلي
    Advice to local authorities on the development of project proposals for funding by external donors and project management and other initiatives to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and advice on the extension of the Government's authority and the discharge of local governance responsibilities UN إسداء المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات مشاريع للحصول على تمويل من جهات مانحة خارجية وبشأن إدارة المشاريع والمبادرات الأخرى بهدف الإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان، وإسداء المشورة في ما يتعلق ببسط سلطة الحكومة والاضطلاع بمسؤوليات الحكم المحلي
    :: Advice to local authorities on the development of project proposals for funding by external donors and project management and other initiatives to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon, and advice on the extension of the Government's authority and the discharge of local governance responsibilities UN :: إسداء المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات مشاريع للحصول على تمويل من جهات مانحة خارجية وبشأن إدارة المشاريع والمبادرات الأخرى بهدف الإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان، وإسداء المشورة في ما يتعلق ببسط سلطة الحكومة والاضطلاع بمسؤوليات الحكم المحلي
    Advice to local authorities on the development of project proposals for funding by external donors and project management and other initiatives to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and advice on the extension of the Government's authority and discharge of local governance responsibilities UN تقديم المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات لتمويل مشاريع من جهات مانحة خارجية وإدارة المشاريع وغير ذلك من المبادرات للإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان وتقديم المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة وتصريف مسؤوليات الحكم على المستوى المحلي
    - And anyone who is found with one... - No matter their standing, we'd know they were a spy. Open Subtitles ... وكل من يتم العثور معه واحده مهما كانت مكانتهم سنعرف أنه جاسوس
    The Administration suspects that some staff-elected members systematically take the side of the appellant in order to protect their standing with the staff or in order to establish a precedent that they could use in a subsequent case, either as appellants themselves or as counsel for other staff members. UN وتظن الادارة أن بعض اﻷعضاء الذين ينتخبهم الموظفون يناصرون بانتظام مقدم الطعن لحماية مكانتهم لدى الموظفين أو بغية إنشاء سابقة يمكن أن يستخدموها في إطار قضية لاحقة، إما حين يكونون هم بأنفسهم مقدمي طعون أو بصفتهم ممثلين لموظفين آخرين.
    163. Between 2008 and 2011 the Sami Parliament was commissioned to carry out a special initiative to strengthen the participation of Sami women in society and their standing in political decision-making and to promote the participation of Sami women in the democratic process. UN 163- وفيما بين عاميْ 2008 و 2011، أُسندت إلى برلمان السامي مهمة القيام بمبادرة خاصة لتقوية مشاركة نساء السامي في المجتمع وتدعيم وضعهن في مجال صنع القرار السياسي، وتعزيز مشاركة نساء السامي في العملية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more