"their state of health" - Translation from English to Arabic

    • حالتهم الصحية
        
    • حالته الصحية
        
    • بحالتهم الصحية
        
    • لحالتهم الصحية
        
    • وضعهم الصحي
        
    • وحالتهم الصحية
        
    Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. UN وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية.
    All arrestees will be taken to the primary detention centre, whatever their state of health or age. Open Subtitles جميع المعتقلين سوف يرحلون إلى مركز الأعتقال الرئيسي، مهما كانت حالتهم الصحية أو كان سنهم.
    They shall receive the medical attention required by their state of health. UN وتقدَّم لهم الرعاية الطبية التي تتطلبها حالتهم الصحية.
    None of the persons apparently had access to the medical care required by their state of health. UN ولم يحصل أي من هؤلاء الأشخاص على الرعاية الطبية التي تستلزمها حالته الصحية.
    Those detainees placed in disciplinary cells retain the same right to access healthcare, and may require extra vigilance from all staff as to their state of health. UN ويحتفظ المحتجزون المودعون في الزنزانات التأديبية بذات الحق، المكفول لغيرهم من المحتجزين، في الحصول على الرعاية الصحية، وقد يلزم أن يوليهم جميع الموظفين مزيداً من اليقظة فيما يتعلق بحالتهم الصحية.
    A reassessment of their state of health and needs has not yet been carried out because of security conditions. UN ولم يكن باﻹمكان إجراء إعادة تقييم لحالتهم الصحية ولاحتياجاتهم نظرا للظروف اﻷمنية.
    In many cases, the victims' whereabouts are not known, and no independent entity is able to verify their state of health and well-being. UN وليس من المعروف في كثير من الحالات أين يوجد هؤلاء الضحايا، ولم تتمكن أية جهة مستقلة من التحقق من وضعهم الصحي وسلامتهم.
    Men and women differ in their manner of describing their state of health. UN ويختلف الرجال عن النساء في تقييم ووصف حالتهم الصحية.
    As a result, their state of health was reportedly very poor. UN ونتيجة لذلك، ذكر أن حالتهم الصحية كانت سيئة للغاية.
    their state of health and social situation have improved considerably. UN ولقد تحسنت حالتهم الصحية والاجتماعية تحسنا كبيرا.
    They shall receive the medical attention required by their state of health. UN ويتلقى هؤلاء الأشخاص الرعاية الطبية بحسب ما تقتضيه حالتهم الصحية.
    Tuition at special residential schools for mentally retarded children is based on curricula that take into consideration their state of health, needs and capacities. UN ويرتكز التعليم في المدارس الداخلية الخاصة بالأطفال المتخلفين عقليا إلى مناهج دراسية تأخذ في الاعتبار حالتهم الصحية واحتياجاتهم وقدراتهم.
    Refusing to employ persons with disabilities is deemed unjustified if a medical assessment panel has judged that their state of health does not prevent them from performing their professional duties or pose a threat to the health and safety of others. UN ويعتبر رفض توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة غير مبرر إذا قرر فريق التقييم الطبي أن حالتهم الصحية لا تمنعهم من القيام بواجباتهم المهنية ولا تشكل خطراً على صحة وسلامة الآخرين.
    The SPT recommends that the authorities ensure that the detainees requiring medical attention in a hospital are not returned to the remand prison before it can be ensured that their state of health corresponds to the level of care that the remand prison may offer. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات عدم إعادة المحتجزين الذين يحتاجون إلى عناية طبية في مستشفى إلى السجن قبل التأكد من أن حالتهم الصحية تناظر مستوى الرعاية التي يمكن للسجن أن يوفرها.
    The admitted person must be informed about all their procedural rights and obligations if their state of health allows that. UN ويُبلغ الشخص المودع عن حقوقه والتزاماته الإجرائية إذا سمحت حالته الصحية بذلك.
    All inmates have been issued with a medical card that allows monitoring of their state of health and any symptoms of disease and provides a record of all health care received by them. UN - تم إصدار بطاقة صحية لكل نزيل لمتابعة حالته الصحية والمرضية ولتكون سجلاً لكافة أوجه الرعاية الصحية المقدمة لـه.
    This is complemented by the right of all patients to exercise their free will through written consent and to make decisions relating to their state of health, diagnosis and treatment, except in case of emergency or situations which may endanger their lives or public health. UN ويكتمل هذا بحق كل مريض في ممارسة استقلالية رغبته عن طريق الموافقة المكتوبة واتخاذ قرارات بخصوص حالته الصحية وطريقة التشخيص والعلاج، باستثناء الحالات المستعجلة وحالات الطوارئ أو خطر يهدد حياة الأشخاص والصحة العامة.
    472. Children with disabilities are guaranteed the same rights as the other children living in the territory of Czech Republic without discrimination of any kind with respect to their state of health. UN 472- تُكفل للأطفال ذوي الإعاقة نفس الحقوق كسائر الأطفال الذين يعيشون على أراضي الجمهورية التشيكية دون تمييز من أي نوع فيما يتعلق بحالتهم الصحية.
    Also the Act on the Status and Rights of Patients (785/1992, Section 5) entitles patients with sensory or speech impairments to receive interpretation services in order to be understood or to understand issues relating to their state of health, care options and the effects of care. UN كما يخول القانون المتعلق بمركز المرضى وحقوقهم (785/1992، المادة 5) حصول المرضى الذين يعانون من إعاقات في الحس أو النطق على خدمات الترجمة الشفوية من أجل فهم مرادهم، أو استيعاب المسائل المتعلقة بحالتهم الصحية وخيارات الرعاية المقدمة إليهم وآثارها.
    Lastly, article 32 provides for all new prisoners to undergo a medical examination when admitted to prison; once again, the Special Rapporteur noticed that many recent arrivals from police and gendarmerie stations had not received the medical attention warranted by their state of health, which he found to give cause for grave concern in some cases. UN وأخيراً تنص المادة 32 على أن يخضع كل محتجز جديد لفحص طبي عند إدخاله السجن ولكن المقرر الخاص لاحظ من جديد أن عدداً من المحتجزين الوافدين مؤخراً من مراكز الشرطة أو الدرك لم يتلقوا أي علاج مناسب لحالتهم الصحية التي بدت للمقرر الخاص مقلقة جداً بالنسبة لبعضهم.
    (b) Ensuring accessibility of education, including to persons with disabilities, in accordance with their state of health and cognitive abilities, at all educational levels and in obtaining supplementary education; UN (ب) كفالة سبل الوصول إلى التعليم، بما في ذلك للأشخاص ذوي الإعاقة، وفقا لحالتهم الصحية وقدراتهم الإدراكية، على جميع مستويات التعليم، وكذلك الحصول على تعليم تكميلي؛
    Guiding them rationally towards physical and sports activities that are conducive to the harmonious development of their state of health and general well-being; UN - توجيههم بحكمة نحو نشاط رياضي يساعد على تطور وضعهم الصحي تطوراً منسجماً وعلى توازنهم العام؛
    (f) The Act on the Rights of Patients, No. 74/1997 guarantees various rights of patients such as the right to obtain information regarding their state of health, the proposed treatment and the possibility of seeking a second opinion. UN (و) ويضمن قانون حقوق المرضى رقم 74/1997 حقوقاً مختلفة للمرضى كالحق في الحصول على معلومات بشأن وضعهم الصحي والعلاج المقترح وإمكانية الحصول على رأي ثانٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more