"their stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • مخزوناتها
        
    • مخزوناتهما
        
    • ترساناتها
        
    • مخزونها
        
    • لمخزوناتها
        
    • بمخزوناتها
        
    It is true that these States have in some cases unilaterally destroyed a portion of their stockpiles. UN وصحيح أن هذه الدول قامت في بعض الحالات من جانب واحد بتدمير جزء من مخزوناتها.
    We therefore call on those countries that possess such weapons to destroy their stockpiles as soon as possible. UN لذلك، ندعو البلدان التي تمتلك هذه الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أقرب وقت ممكن.
    Three of the six declared possessor States -- Albania, a State party and India -- have completed the elimination of their stockpiles. UN وانتهت ثلاث من الدول الست الحائزة المعلن عنها، وهي ألبانيا ودولة طرف والهند، من إزالة مخزوناتها.
    In that regard, Ghana notes that the largest stockpile countries, the United States of America and the Russian Federation, have over the years, reduced their stockpiles through bilateral arrangements, and continue to do so. UN وتلاحظ غانا، في ذلك الصدد، أن البلدين الحائزين لأكبر مخزون، وهما الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، قد قاما على مر السنين بخفض مخزوناتهما من خلال ترتيبات ثنائية، ولا يزالان يقومان بذلك.
    For nuclear-weapon States, reducing their arsenals and eventually completely destroying their stockpiles were a moral imperative. UN وبالنسبة إلى الدول الحائزة أسلحة نووية، يُعد تقليل ترساناتها والتدمير التام لمخزوناتها في النهاية ضرورة أخلاقية.
    They are among the 28 States which have completely destroyed their stockpiles. Nineteen other States are in the UN وهي من بين الدول البالغ عددها 28 دولة التي قامت بتدمير مخزوناتها بالكامل.
    possible mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    possible mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    All United Nations Member States should be encouraged to provide information regarding their stockpiles of anti-personnel landmines and to submit it to the Secretary-General. UN وينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على توفير معلومات عن مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وعلى تقديمها إلى اﻷمين العام.
    considering mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: النظر في آليات لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    Thailand therefore reiterates its call upon possessor countries to eliminate their stockpiles within the set time frame. UN وبالتالي، فإن تايلند تناشد مجددا البلدان المنتجة أن تزيل مخزوناتها منها في الموعد المحدد.
    An obligation to destroy their stockpiles of cluster munitions within a specified period of time, which must be as short as possible; UN `6` التزام الأطراف بتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية ضمن أقصر مهلة زمنية ممكنة؛
    We are concerned by the doctrines of the nuclear Powers and their threats to resort to their stockpiles. UN ويساورنا القلق إزاء مذاهب الدول النووية وتهديداتها باللجوء إلى مخزوناتها.
    The Sudan and Burundi are on track to destroy their stockpiles before their Anti-personnel Mine Ban Treaty deadlines in 2008. UN وتسعى بوروندي والسودان إلى تدمير مخزوناتها قبل حلول الموعد النهائي المحدد بموجب المعاهدة، في عام 2008.
    One of the most important features of the Convention is the obligation for possessors of chemical weapons to destroy their stockpiles by specified deadlines. UN ومن أهم سمات هذه الاتفاقية التزام الجهات الحائزة لأسلحة كيميائية بتدمير مخزوناتها منها بحلول مواعيد نهائية محددة.
    I repeat that it is up to States and to them alone to determine what is excessive in their stockpiles. UN وأكرر أن الأمر متروك للدول، وللدول وحدها أن تقرر ما هو فائض مخزوناتها.
    We would like to place on record our understanding that the draft resolution appeals only to interested States to assess their stockpiles of ammunition on a voluntary basis. UN ونود أن نسجل في المحضر فهمنا أن مشروع القرار يناشد الدول الراغبة فقط في تقييم مخزوناتها من الذخائر على أساس طوعي.
    However, the reinforcement of that non-proliferation regime should be accompanied, on the part of those nuclear Powers, by greater efforts to reduce their stockpiles. UN بيد أن تدعيم نظام عدم الانتشار ينبغي أن يكون مصحوبا ببذل الدول الحائزة للأسلحة النووية جهود أكبر لتخفيض مخزوناتها.
    The Council urges the Government and the União Nacional para a Independência Total de Angola to destroy their stockpiles of anti-personnel land-mines. UN ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The Council urges the Government and UNITA to destroy their stockpiles of anti-personnel landmines. UN ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Although nuclear-weapon States had made attempts to reduce their stockpiles, they needed to undertake the total elimination of their nuclear arsenals and comply with their obligations under article VI of the Treaty. UN وعلى الرغم من أن الدول الحائزة أسلحة نووية قامت بمحاولات لتقليل مخزوناتها، فإن عليها التخلص من ترساناتها النووية بالكامل والامتثال لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    One of the most important features of the CWC is the obligation for possessors of chemical weapons to destroy their stockpiles by specified deadlines. UN ويتمثل أحد أهم عناصر الاتفاقية بالتزام من يمتلك الأسلحة الكيميائية بتدمير مخزونها في مواعيد زمنية محددة.
    Some countries find it difficult to ensure safe conditions for their stockpiles. UN وتوجد بعض الدول التي تجد صعوبة في توفير الحماية لمخزوناتها.
    Giving shape to these objectives in the treaty would respond not only to the wishes of the international community but would have a very beneficial effect on the way in which the non-nuclear-weapon States see the nuclear Powers' relationship with their stockpiles. UN إن بلورة هذه اﻷهداف في المعاهدة من شأنها ألا تستجيب فحسب لرغبات المجتمع الدولي بل سيكون لها أيضا أثر حميد للغاية على الطريقة التي ترى بها البلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية علاقة القوى النووية بمخزوناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more