"their sustainable reintegration" - Translation from English to Arabic

    • إعادة إدماجهم على نحو مستدام
        
    • زيادة إدماجهم على نحو مستدام
        
    • المجتمع وإدماجهم فيه بشكل مستدام
        
    • وإعادة إدماجهم على نحو مستدام
        
    • إعادة إدماجهم بشكل مستدام
        
    • إعادة إدماجهم بصورة دائمة
        
    • إعادة دمجهم
        
    • إعادة إدماجهم بصورة مستدامة
        
    16. At its forty-sixth session, the Executive Committee called on States to promote conditions conducive to the return of refugees and to support their sustainable reintegration by providing countries of origin with rehabilitation and development assistance. 2/ It also called on States to manifest their international solidarity and burden-sharing with countries of asylum, particularly those with limited resources. UN ٦١ - وقد دعت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين الدول إلى تشجيع توفير الشروط المؤدية إلى عودة اللاجئين ودعم عمليات إعادة إدماجهم على نحو مستدام من خلال تزويد بلدان المنشأ بالمساعدة في مجال اﻹصلاح والتنمية)٢(. كما دعت الدول إلى إظهار تضامنها الدولي وتقاسم اﻷعباء مع بلدان اللجوء، لا سيما البلدان ذات الموارد المحدودة.
    Add new indicator of achievement (f) (iv) to read " Voluntary repatriation of refugees and their sustainable reintegration in the country of origin " . UN يضاف مؤشر إنجاز جديد (و) ' 4` نصُّه كالتالي: (أ) " إعادة اللاجئين طوعاً إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم على نحو مستدام في البلد الأصلي " .
    (j) Calls on all States to promote conditions conducive to the return of refugees and to support their sustainable reintegration by providing countries of origin with necessary rehabilitation and development assistance in conjunction, as appropriate, with UNHCR and relevant development agencies; UN )ي( تطلب إلى جميع الدول أن تشجع الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين وأن تدعم إعادة إدماجهم بشكل مستدام بتوفير مساعدات إعادة التأهيل والتنمية اللازمة للبلدان اﻷصلية بالاشتراك، حسب الاقتضاء، مع المفوضية ووكالات التنمية ذات الصلة؛
    Yet, ex-combatants and associated groups are vulnerable to antisocial behaviours, substance abuse and continued violence against themselves or others, all of which become significant obstacles to their sustainable reintegration. UN ومع ذلك، يظل المقاتلون السابقون والفئات المرتبطة بهم عرضة للقيام بتصرفات مناهضة للمجتمع وتعاطي المخدرات والإمعان في ارتكاب العنف في حق أنفسهم أو حق الآخرين، وكلها أمور تصبح عقبات كبيرة أمام إعادة إدماجهم بصورة دائمة.
    19. Calls upon all States to promote conditions conducive to the return of refugees and to support their sustainable reintegration by providing countries of origin with necessary rehabilitation and development assistance in conjunction, as appropriate, with the Office of the High Commissioner and relevant development agencies; UN ١٩ - تطلب إلى جميع الدول أن تعمل على تهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين وأن تدعم إعادة دمجهم بصورة دائمة، بتزويد البلدان اﻷصلية بما يلزم من مساعدة في مجالي التأهيل والتنمية وذلك بالتعاون مع المفوضية والوكالات اﻹنمائية ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛
    Add new indicator of achievement (f) (iv), reading: " Voluntary repatriation of refugees and their sustainable reintegration in the country of origin " . UN يضاف مؤشر إنجاز جديد (و) ' 4` نصُّه كالتالي: (أ) " إعادة اللاجئين طوعاً إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم على نحو مستدام في البلد الأصلي " .
    (j) Calls on all States to promote conditions conducive to the return of refugees and to support their sustainable reintegration by providing countries of origin with necessary rehabilitation and development assistance in conjunction, as appropriate, with UNHCR and relevant development agencies; UN )ي( تطلب إلى جميع الدول أن تشجع الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين وأن تدعم إعادة إدماجهم بشكل مستدام بتوفير مساعدات إعادة التأهيل والتنمية اللازمة للبلدان اﻷصلية بالاشتراك، حسب الاقتضاء، مع المفوضية ووكالات التنمية ذات الصلة؛
    19. Calls upon all States to promote conditions conducive to the return of refugees and to support their sustainable reintegration by providing countries of origin with necessary rehabilitation and development assistance in conjunction, as appropriate, with the Office of the High Commissioner and relevant development agencies; UN ٩١ - تطلب إلى جميع الدول أن تعمل على تهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين وأن تدعم إعادة دمجهم بصورة دائمة، بتزويد البلدان اﻷصلية بما يلزم من مساعدة في مجالي التأهيل والتنمية وذلك بالتعاون مع المفوضية والوكالات اﻹنمائية ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛
    Persisting conflicts over land, lack of employment opportunities and lack of access to basic social services and protection often hampered their sustainable reintegration in areas of return, especially in the west of the country. UN وغالباً ما حال استمرار النـزاعات على الأراضي وانعدام فرص العمل ونقص فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والحماية دون إعادة إدماجهم بصورة مستدامة في مناطق العودة، ولا سيما في غرب البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more