Progress reports for the first quarter show that most departments appear to be making progress towards meeting their targets. | UN | وتبين التقارير المرحلية عن الربع الأول أن معظم الإدارات يحرز تقدما على ما يبدو نحو تحقيق أهدافها. |
Private sector contributions are expected to be above their targets. | UN | ومن المتوقع أن تتجاوز تبرعات القطاع الخاص أهدافها المحددة. |
However, most departments demonstrated a positive trend towards achieving their targets. | UN | بيـد أن معظم الإدارات أبـدت اتجاها إيجابيا صوب تحقيق أهدافها. |
Nonetheless, for the few that have already reached their targets, the challenge remaining is that of maintaining these gains. | UN | ولكن بالنسبة للقلائل الذين بلغوا أهدافهم سلفا، فإن التحدي المتبقي هو الحفاظ على هذه المكاسب. |
They selectively recognise and bind to their targets before releasing the drug. | UN | وهي تتعرف بصورة انتقائية على أهدافها وترتبط بها قبل إطلاق الدواء. |
Natural disasters are indiscriminate in the selection of their targets. | UN | والكوارث الطبيعية لا تعرف التمييز في انتقاء أهدافها. |
The instruments of the Italian Space Agency play a fundamental role in the study of primitive bodies, such as comets and asteroids, on missions which are currently cruising towards their targets. | UN | تؤدي الأجهزة التابعة لوكالة الفضاء الإيطالية دورا رئيسيا في دراسة الأجسام الفضائية البدائية، مثل الكويكبات والمذنّبات، على متن مركبات البعثات التي تحلّق متوجهة صوب أهدافها في الوقت الراهن. |
Most donors are not on track, and most are not planning sufficiently far ahead to meet their targets. | UN | ولا يسير معظم الجهات المانحة في الاتجاه الصحيح، ومعظمها لا يخطط للمستقبل بالقدر الكافي من أجل بلوغ أهدافها. |
Some of the weapons also fail to make their targets and land within Gaza. | UN | وتفشل أيضا بعض الأسلحة في إصابة أهدافها وتسقط مقذوفاتها داخل غزة. |
Missiles of numerous types were designed to strike their targets as reliably, fast and accurately as possible. | UN | وصممت قذائف من أنواع عديدة لإصابة أهدافها بأقصى قدر ممكن من الثقة والسرعة والدقة. |
Six to seven countries must still come within range of their targets for the year. | UN | ولا يزال يتعين على ستة إلى سبعة بلدان تحقيق أهدافها الموضوعة للعام. |
These indicators can serve to inform the selection of targets for 2008 and 2010, so that progress in all countries to achieve their targets can be monitored according to this common set of indicators. | UN | ويمكن لهذه المؤشرات أن تساهم في إرشاد عملية اختيار الأهداف لعامي 2008 و 2010، كيما يتسنى رصد التقدم في جميع البلدان نحو بلوغ أهدافها استنادا إلى مجموعة المؤشرات المشتركة هذه. |
CCISUA appealed to the United Nations and all organizations to enhance their policies and strategies to achieve their targets of gender balance and parity. | UN | وقال إن اللجنة تناشد الأمم المتحدة وجميع المنظمات أن تعمل على تحسين سياساتها واستراتيجياتها لبلوغ أهدافها المتعلقة بتحقيق التوازن والتكافؤ بين الجنسين. |
Ninety- seven per cent of all country programmes reported having fully or partially met their targets in the practice. | UN | وأفاد سبعة وتسعون في المائة من البرامج القطرية بأنها حققت أهدافها المتعلقة بهذه الممارسة بصورة كلية أو جزئية. |
Therefore, a significant supply of certified emission reductions can be expected in the future to help meet the demand for credits from the parties and companies that have to comply with their targets. | UN | وعليه، يمكن توقع توريد كمية هامة من وحدات الانخفاض المحقق للانبعاثات في المستقبل للمساعدة على تلبية الطلب على الوحدات الوارد من الأطراف في بروتوكول كيوتو والشركات التي عليها تحقيق أهدافها. |
As such, departmental focal points should be refocused to support the heads of departments in meeting their targets. | UN | ومن ثم يتعين أن يعاد توجيه مراكز تنسيق الإدارات كي تركز على تقديم الدعم لرؤساء هذه الإدارات ليتمكنوا من تحقيق أهدافهم. |
Denying terrorists access to their targets and their desired impact | UN | منع الإرهابيين من الوصول إلى أهدافهم ومن تحقيق الأثر الذي ينشدونه |
And now we know they recon their targets, and they probably do an after-action report, see if their tactics can be improved upon. | Open Subtitles | والآن نعرف،إنهم يخدعون أهدافهم وهم بالآحرى يقومون بتقرير مابعد اللإشتباك ليروا إمكانية تطور خطتهم |
ESCWA also supported member countries in their efforts to mitigate the challenges of climate change and achieve their targets under Millennium Development Goal 7. | UN | كما دعمت اللجنة البلدان الأعضاء في جهودها الرامية إلى تخفيف شدة التحديات المرتبطة بتغير المناخ وتحقيق غاياتها في إطار الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
We also appreciate the Nordic countries who have fulfilled their targets and commitments for official development assistance. | UN | ونحن نقدر أيضا بلدان الشمال التي أوفت بأهدافها والتزاماتها بشأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
But since we don't have a long list of dead doctors, nurses, or mailmen, we're assuming the nanites were programmed somehow to only attack their targets. | Open Subtitles | لكن حيث أنه ليس لدينا قائمة طويلة من الأطباء، الممريضين، ورجال البريد المتوفين نحن نفترض أن النانويتس مبرمجة بطريقة ما كي تهاجم هدفهم فقط |
Now, all were concerned that there was not enough political will to address those goals and achieve their targets and that leaders had failed to discharge the obligations which they had assumed. | UN | والآن تراودنا جميعاً الهواجس لأن الإرادة السياسية الكافية لتناول هذه الأهداف وتحقيق مراميها لم تتوافر، وأن الزعماء قد فشلوا في تأدية التزاماتهم التي كانوا قد قطعوها على أنفسهم. |
The Inspectors are of the view that the legislative bodies have a crucial role to play in instigating and supporting these processes, and believe that the implementation of the following recommendation will enhance the effectiveness of the organizations in meeting their targets for programme delivery. | UN | ويرى المفتشون أن للهيئات التشريعية دوراً حاسماً في بلورة هذه العمليات ودعمها، ويعتقدون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن فعالية تحقيق المنظمات لأهدافها المتعلقة بتنفيذ البرامج. |
Bombardment and shelling from the battleships pound the coast, but completely miss their targets on the beach codenamed "Omaha". | Open Subtitles | اسقطت القنابل و القذائف من السفن الحربيه على الساحل لكنها لم تصب اهدافها على الشاطىء الذى رمز له بشاطىء اوماها |