"their task" - Translation from English to Arabic

    • مهمتهم
        
    • مهامهم
        
    • مهمتهما
        
    • المهمة المنوطة
        
    • بمهمتهم
        
    • لمهمتهم
        
    • الاضطلاع بمهامها المتصلة
        
    • ومهمة هؤلاء
        
    • مهمتها على
        
    The Inspectors were also hindered in their task by the lack of transparent and comparable system-wide data. UN ومما أعاق المفتشين في مهمتهم أيضا قلة البيانات الشفافة والقابلة للمقارنة في سائر أنحاء المنظومة.
    their task is not easy, given capacity constraints and the many challenges they face. UN إن مهمتهم ليست بالسهلة نظرا للقيود على القدرة والتحديات الكثيرة التي يواجهوها.
    I am convinced that they will find all the support and backing that they need among all delegations in order to perform their task in the interest of the Conference. UN وإني على يقين من أنهم سيلقون كل ما يحتاجون له من الدعم والمساندة من جميع الوفود لأداء مهمتهم لما فيه مصلحة المؤتمر.
    I am convinced that they will find all the support and backing they need among all delegations in order to perform their task. UN وأنا مقتنع أنهم سيجدون لدى جميع الوفود كلما يحتاجونه من دعم وسند لمزاولة مهامهم.
    He also deplored the fact that in some conflict situations humanitarian personnel were no longer able to perform their task safely. UN كما شجب كون الأفراد العاملين في المجال الإنساني غير قادرين في بعض حالات النزاع على تأدية مهامهم بأمان.
    their task of furthering the debate on Security Council reform was one of the most difficult to be assigned. UN لقد كانت مهمتهما في تعميق المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن من أصعب المهام التي تؤخذ على العاتق.
    I wish also to pay a tribute to Major General Seth Kofi Obeng and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. UN كما أود أن أثني على اللواء سث كوفي أوبنغ والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مهمتهم.
    To my successor, the delegation of Belarus, I wish the very best and assure them of my readiness to assist them in their task. UN وأتقدم إلى خلفي، وفد بيلاروس، بأطيب التمنيات، وأؤكد لأعضائه استعدادي لمساعدتهم في مهمتهم.
    I should like to record here my gratitude to the members of the Commission for the extreme seriousness, dedication and creativity which they brought to bear on their task. UN ويتعيين علي أن أسجل هنا امتناني ﻷعضاء اللجنة على ما اتسموا به من جدية قصوى وتفاني وابداع في أداء مهمتهم.
    their task was to supervise an uneasy ceasefire between the new State of Israel and its neighbours. UN وكانت مهمتهم مراقبة اتفاق هش لوقف إطلاق النار بين دولة إسرائيل الجديدة وجاراتها.
    They have carried out their task in an impartial, independent and professional manner. UN فلقد أنجزوا مهمتهم على نحو اتسم بالنزاهة والاستقلال والاقتدار المهني.
    I congratulate them all and wish them every success in their task. UN وأهنئهم جميعا وأتمنى لهم كل النجاح في مهمتهم.
    Finally, I would like to express my sincere appreciation to the Chair and the members of the Panel for the dedication, effort and imagination that they brought to their task. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لرئيس الفريق وأعضائه لما بذلوه في مهمتهم من تفان وجهد وخيال.
    Staff must be cognizant of this delegated responsibility, and cooperate with the administrative assistants so as to facilitate their task. UN ويجب أن يكون الموظفون على علم بهذه المسؤولية المفوَّضة وأن يتعاونوا مع المساعدين الإداريين بغية تيسير مهمتهم.
    They require the assistance of professionals with advanced degrees in these fields and should be able to perform their task without unnecessary distractions. UN وهم يحتاجون إلى مساعدة اختصاصيين فنيين حائزين على درجات متقدِّمة في تلك الميادين، ويُفترض أن يكونوا قادرين على أداء مهامهم بدون إلهاءات لا داعي لها.
    Indonesia expressed its view that a country visit serves as an important tool for the special procedures to perform their task effectively, and may answer the need of certain member states in seeking expert advice to assist efforts. UN وأعربت إندونيسيا عن رأي مفاده أن زيارة البلد هي أداة هامة تمكّن المكلفين بالإجراءات الخاصة من أداء مهامهم بفعالية ويمكن أن تلبي حاجة بعض الدول الأعضاء إلى طلب مشورة الخبراء لمساعدتها في جهودها.
    The international community's support must befit the unprecedented challenges faced by the brave blue helmets as the complexity, demands and risks of their task increased. UN وأضاف أنه يجب أن يلائم الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي التحديات غير المسبوقة التي يواجهها أصحاب الخوذ الزرقاء الشجعان، حيث تزداد مهامهم ومطالبها وأخطارها تعقيداً.
    their task was not an easy one, and they deserve our fullest respect and appreciation. UN لم تكن مهمتهما سهلة، وهما يستحقان احترامنا وتقديرنا الكاملين.
    5. Calls upon all concerned to cooperate fully with the Secretary-General's Special Representative and ONUSAL in their task of verifying implementation by the parties of their commitments; UN ٥ - يطلب إلى كل من يعنيه اﻷمر التعاون على الوجه التام مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع البعثة في المهمة المنوطة بهما للتحقق من تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما؛
    The consultants were encouraged to go about their task in an open and transparent manner. UN وشُجِّع الاستشاريون على القيام بمهمتهم بانفتاح وشفافية.
    She commended all parties for the open-mindedness with which they had approached their task. UN وأثنت على جميع اﻷطراف لما أبدوه مـن سعة اﻷفق في تناولهم لمهمتهم.
    The international community must not, however, supplant the national authorities in their task of establishing or strengthening the rule of law. UN بيد أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يحل محل السلطات الوطنية في الاضطلاع بمهامها المتصلة بتكريس سيادة القانون أو تعزيزها.
    their task is a complex and responsible one, and the reason why prison personnel need to be carefully selected. UN ومهمة هؤلاء معقدة وتنطوي على مسؤولية، وهو ما يستدعي أن يتم اختيار موظفي السجون بعناية.
    The committees limited their task to receiving complaints and to sending the cases for further investigations to the police. UN غير أن اللجان قصرت مهمتها على تلقي الشكاوى وإحالة الحالات إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more