"their technical assistance programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية
        
    • ما لديها من برامج مساعدة تقنية
        
    • برامجها المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية
        
    • برامجها للمساعدة التقنية
        
    Some States were providing funding and technical assistance to developing countries through their technical assistance programmes. UN وتقدم بعض الدول التمويل والمساعدة التقنية الى البلدان النامية عن طريق برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    3. Invites international and regional financial institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund to incorporate in their technical assistance programmes measures to promote examination of these issues; UN ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية ، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ، الى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل ؛
    3. Invites international and regional financial institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund to incorporate in their technical assistance programmes measures to promote examination of these issues; UN ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل؛
    25. The United Nations Office on Drugs and Crime should encourage financial institutions, development agencies and non-governmental organizations to expand their technical assistance programmes for improving access to justice and the rule of law. UN 25- ينبغي أن يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المؤسسات المالية والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية على أن توسع نطاق ما لديها من برامج مساعدة تقنية لتيسير الوصول إلى العدالة وحكم القانون.
    35. Donor countries and international organizations are urged to intensify their efforts to facilitate their transfer of environmentally sound technologies, including publicly owned technology; to accelerate their technical assistance programmes to developing countries, aimed at facilitating the choice and acquisition of appropriate technologies and their transfer and diffusion; and to promote exchanges of know-how. UN ٣٥ - وتحث البلدان المانحة والمنظمات الدولية على تكثيف جهودها من أجل تسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بما فيها التكنولوجيات المملوكة للقطاع العام؛ وتعجيل برامجها المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بهدف تسهيل اختيار واكتساب التكنولوجيات الملائمة ونقلها ونشرها؛ وتعزيز تبادل المعارف.
    2. Considers that poverty, social exclusion, illiteracy, ignorance, rapid population growth, HIV/AIDS, poor governance, corruption, impunity, discrimination in all its forms and armed conflicts are the main causes of contemporary forms of slavery and urges the specialized agencies of the United Nations to include in their technical assistance programmes activities designed to eliminate slavery and slavery-like practices, as well as their causes; UN 2- يرى أن الفقر، والإقصاء الاجتماعي، والأمية، والجهل، والنمو السكاني السريع، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحكم الصالح، والفساد والإفلات من العقاب، والتمييز بجميع أشكاله، والنزاعات المسلحة هي الأسباب الرئيسية لأشكال الرق المعاصرة، ويحث وكالات الأمم المتحدة المتخصصة على أن تدرج في برامجها للمساعدة التقنية أنشطةً ترمي إلى القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق، وأسبابهما؛
    The Council invited international and regional financial institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund, to incorporate in their technical assistance programmes measures to reduce prison overcrowding. UN ودعا المجلس المؤسسات المالية الدولية والاقليمية ، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ، الى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير ترمي الى تقليل اكتظاط السجون .
    4. Invites international and regional financial institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund to incorporate in their technical assistance programmes measures to reduce prison overcrowding, including the establishment of adequate infrastructure and the development of alternatives to imprisonment in their criminal justice systems; UN ٤ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير ترمي إلى تقليل اكتظاظ السجون، بما في ذلك إنشاء البنى اﻷساسية الكافية واستحداث بدائل السجن في نظم العدالة الجنائية للدول اﻷعضاء؛
    He noted that UNCTAD and the regional economic commissions and concerned technical assistance institutions had also been called upon to further expand their technical assistance programmes in the land-locked and transit developing countries in various areas of transit transport. UN ٨- وأشار إلى أنه قد طلب أيضاً من اﻷونكتاد واللجان الاقتصادية الاقليمية ومؤسسات المساعدة التقنية المعنية أن تواصل توسيع برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مختلف مجالات النقل العابر.
    5. Invites international and regional financial institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund to incorporate in their technical assistance programmes measures to reduce prison overcrowding, including the construction of adequate infrastructure and the development of alternatives to imprisonment in their criminal justice systems; UN ٥ - يدعو المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أن تدرج في صلب برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير تقليل اكتظاظ السجون، بما في ذلك تشييد مرافق كافية واستحداث بدائل للسجن في نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية؛
    9. Calls on Member States, and invites all donors and regional organizations, to strengthen their technical assistance programmes and cooperation with the Commission of the Economic Community of West African States and States members of the Community, within the framework of the implementation of the Regional Response Action Plan; UN 9- تهيب بالدول الأعضاء، وتدعو كل الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية، إلى تعزيز برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية وتعاونها مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة، في إطار تنفيذ خطة العمل الإقليمية لإجراءات التصدي؛
    The Conference reiterated this position in its resolution 3/4 by endorsing such programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention, and encouraging donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وشدّد المؤتمر على هذا الموقف في قراره 3/4 من خلال تأييده عملية تقديم برامج المساعدة التقنية هذه باعتبارها وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، ومن خلال تشجيعه الجهات المانحة وسائر مقدمي المساعدة على إدراج هذه المفاهيم وجوانب بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    In its resolution 3/4, the Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention, and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وأقرّ المؤتمر في قراره 3/4 النهج القُطري، مبادرةً وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    The Conference, in its resolution 3/4, endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance delivery as an effective vehicle for the further implementation of the Convention, and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 3/4، الأخذ بنهج قُطري، من حيث المبادرة والتنفيذ، لتقديم المساعدة التقنية المتكاملة والمنسّقة باعتباره وسيلة فعَّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على إدراج تلك المفاهيم مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    In its resolution 3/4, the Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building activities into their technical assistance programmes. UN 2- وقد أقرّ المؤتمرُ، في قراره 3/4، النهجَ القطري، مبادرةً وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مقترنا ببناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    The Conference, in its resolution 3/4, endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance delivery as an effective vehicle for further implementation of the Convention, and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وأيّد المؤتمر، في قراره 3/4، الأخذ بنهج قُطري، من حيث المبادرة والتنفيذ، لتقديم المساعدة التقنية المتكاملة والمنسّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين تلك المفاهيم مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    25. The United Nations Office on Drugs and Crime should encourage financial institutions, development agencies and non-governmental organizations to expand their technical assistance programmes for improving access to justice and the rule of law. UN 25- ينبغي أن يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المؤسسات المالية والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية على أن توسّع نطاق ما لديها من برامج مساعدة تقنية لتيسير الوصول إلى العدالة وحكم القانون.
    25. The United Nations Office on Drugs and Crime should encourage financial institutions, development agencies and non-governmental organizations to expand their technical assistance programmes for improving access to justice and the rule of law. UN 25 - ينبغي أن يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المؤسسات المالية والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية على أن توسّع نطاق ما لديها من برامج مساعدة تقنية لتيسير الوصول إلى العدالة وسيادة القانون.
    4. Considers that poverty, social exclusion, illiteracy, ignorance, rapid population growth, HIV/AIDS, poor governance, corruption, impunity, discrimination in all its forms and armed conflicts are the main causes of contemporary forms of slavery and urges the specialized agencies of the United Nations to include in their technical assistance programmes activities designed to eliminate slavery and slavery-like practices, as well as their causes. UN 4- يرى أن الفقر والإقصاء الاجتماعي والأمية والجهل والنمو السكاني السريع وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسوء الإدارة والفساد والإفلات من العقاب والتمييز بجميع أشكاله والنزاعات المسلحة هي الأسباب الرئيسية لأشكال الرق المعاصرة، ويحث الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة على أن تدرج في برامجها للمساعدة التقنية أنشطة تستهدف القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وأسبابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more