"their technological capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرتها التكنولوجية
        
    • قدراتها التكنولوجية
        
    • قدراتهم التكنولوجية
        
    To that end, developing countries would require support to build their technological capacity. UN وقالت إن تحقيق هذه الغاية يقتضي تقديم الدعم إلى البلدان النامية من أجل بناء قدرتها التكنولوجية.
    Particular attention will be given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر الأنباء حسب مختلف المناطق الموجهة إليها، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    Particular attention will be given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر الأنباء حسب مختلف المناطق الموجهة إليها، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    In that connection, he stressed the importance of the Subcommittee's work in defining clear-cut, fair and equitable rules in order to ensure that space exploration benefited all countries regardless of their technological capacity. UN ثم أبرز أهمية عمل اللجنة الفرعية على وضع أحكام واضحة وعادلة ومنصفة حتى يعود استكشاف الفضاء بالخير على جميع البلدان بصرف النظر عن قدراتها التكنولوجية.
    Many of these institutions cite limitations in their technological capacity to provide documentation online to customers, although a few clients are beginning to move to electronic documentation either in part or completely through online access. UN وتبرر العديد من هذه المؤسسات موقفها بمحدودية قدراتها التكنولوجية لموافاة زبائنها بالوثائق عبر الإنترنت، رغم أن عددا قليلا من الزبائن قد بدأوا ينتقلون إلى الوثائق الإلكترونية إما بصورة جزئية أو كلية عبر الاتصال المباشر بالشبكة.
    A few contractors have not yet started to develop their technological capacity. UN وثمة بعض المتعاقدين الذين لم يشرعوا بعد في تطوير قدراتهم التكنولوجية.
    Particular attention is given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN ويولى اهتمام خاص لتفصيل الأنباء التي تنشر حسب مختلف الأقاليم، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    Particular attention is given to tailoring the news that is disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN ويولى اهتمام خاص لتفصيل الأنباء التي تنشر حسب مختلف الأقاليم، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    Particular attention will be given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر الأنباء حسب مختلف المناطق الموجهة إليها، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    Particular attention is given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN ويولى اهتمام خاص لتفصيل الأنباء التي تنشر حسب مختلف الأقاليم، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    It also addresses specific problems that countries in transition to a market economy confront in strengthening their technological capacity and in improving competitiveness. UN وهو يتصدى أيضا لمشاكل محددة تواجهها البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق في تعزيز قدرتها التكنولوجية وتحسين قدرتها على المنافسة.
    The strengthening of domestic and export supply capacity relies upon the ability of developing countries to continuously upgrade their technological capacity. UN 10- يتوقف تعزيز قدرة التوريد المحلية والتصديرية على استطاعة البلدان النامية رفع قدرتها التكنولوجية باستمرار.
    In all countries, SMEs require financing in order to enhance their technological capacity and increase their R & D capability. UN وتحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان كافة إلى التمويل من أجل تعزيز قدرتها التكنولوجية وزيادة قدرتها في مجال البحث والتطوير.
    In all countries, SMEs require financing in order to enhance their technological capacity and increase their R & D readiness. UN وفي جميع البلدان، تحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى التمويل من أجل تعزيز قدرتها التكنولوجية وزيادة استعدادها في مجال البحث والتطوير.
    36. The ASEAN countries had benefited from sustained growth in foreign direct investment and the expansion of trade and had built up their technological capacity with the help of external resources and expertise. UN ٣٦ - واختتم كلمته بقوله إن بلدان رابطة جنوب شرقي آسيا قد استفادت من النمو المطرد في الاستثمار اﻷجنبي المباشر ومن ازدياد التجارة، واستعانت في بناء قدراتها التكنولوجية بالموارد والخبرات الفنية الخارجية.
    A few contractors have not yet started to develop their technological capacity. UN وثمة بعض المتعاقدين الذين لم يشرعوا بعد في تطوير قدراتهم التكنولوجية.
    However, the promotion of local partners' abilities to upgrade their technological capacity was the key to ensuring adequate transfer of technology and a more equitable sharing of its benefits. UN ومع ذلك، فإن تعزيز كفاءة الشركاء المحليين على تطوير قدراتهم التكنولوجية هو المفتاح لضمان النقل الملائم للتكنولوجيا وتقاسم فوائدها على نحو أكثر إنصافاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more