"their terms of trade" - Translation from English to Arabic

    • معدلات التبادل التجاري
        
    • معدلات تبادلها التجاري
        
    • شروط التبادل التجاري
        
    This situation has caused a growing trade imbalance and a steady decline in their terms of trade. UN وقد نجم عن هذا الوضع اختلال متزايد في التجارة وتراجع مطرد في معدلات التبادل التجاري.
    This makes the continuing deterioration in their terms of trade of special concern, even if there is some recent evidence of improvement in the prices of some primary commodities. UN وهذا يجعل التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لتلك البلدان مدعاة للقلق بصورة خاصة، ولو أن هناك بعض الدلائل اﻷخيرة على تحسن أسعار بعض السلع الرئيسية.
    Some of those countries have suffered significant and protracted deterioration in their terms of trade. UN وقد عانى بعض تلك البلدان من تدهور شديد وطويل الأمد في معدلات التبادل التجاري الخاصة بها.
    In contrast, the non-oil-exporting countries witnessed a deterioration in their terms of trade which hampered their recovery. UN وعلى العكس من ذلك شهدت البلدان غير المصدرة للنفط تدهورا في معدلات تبادلها التجاري مما قوّض انتعاشها.
    their terms of trade are also deteriorating. UN ويتدهور أيضا معدلات تبادلها التجاري.
    The deterioration in their terms of trade since the early 1980s has diminished their capacity to obtain technology and other inputs from abroad. UN وقد أدى تدهور معدلات تبادلها التجاري منذ بداية الثمانينات إلى تقليص قدرتها على الحصول على التكنولوجيا والمدخلات اﻷخرى من الخارج.
    In the case of Malaysia and Mexico, where fuels account for one tenth of exports, the positive contribution of higher fuel prices largely offset the negative impact of trade in manufactures on their terms of trade during the same period. UN وفي حالة ماليزيا والمكسيك، حيث يستأثر الوقود بعُشر الصادرات، فقد ساهم ارتفاع أسعار الوقود بشكل إيجابي وإلى حد كبير في إبطال الأثر السلبي للتجارة في المصنوعات على شروط التبادل التجاري لهذين البلدين خلال نفس الفترة.
    On the other hand, countries whose main exports are manufactures have seen their terms of trade deteriorate. UN وفي المقابل، شهدت البلدان التي كانت صادراتها الرئيسية من المنتجات المصنوعة تدهورا في معدلات التبادل التجاري لديها.
    This makes the continuing deterioration in their terms of trade of special concern, even if there is some recent evidence of improvement in the prices of some primary commodities. UN وهذا يجعل التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لتلك البلدان مدعاة للقلق بصورة خاصة، ولو أن هناك بعض الدلائل اﻷخيرة عن تحسن أسعار بعض السلع الرئيسية.
    This makes the continuing deterioration in their terms of trade of special concern, even if there is some recent evidence of improvement in the prices of some primary commodities. UN وهذا يجعل التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لتلك البلدان مدعاة للقلق بصورة خاصة، ولو أن هناك بعض الدلائل اﻷخيرة عن تحسن أسعار بعض السلع الرئيسية.
    Over the previous 25 years or so, the developing countries had suffered a catastrophic decline in their terms of trade. UN وعلى امتداد السنوات اﻟ ٥٢ الماضية تقريبا، عانت البلدان النامية من انخفاض مفجع في معدلات التبادل التجاري.
    Under such schemes, island countries are dealt with mainly on an individual basis, and have little power to determine their terms of trade. UN ويجري التعاون مع البلدان الجزرية في إطار هذه المخططات على أساس فردي ولديها سلطة محدودة لتقرير معدلات التبادل التجاري لديها.
    They should also undertake targeted measures aimed at improving their terms of trade, since doing so would bring about a rise in real incomes, savings and a balance of payment surplus. UN وينبغي لها أيضاً أن تنفذ تدابير محددة الأهداف لتحسين معدلات التبادل التجاري لديها، لأن ذلك سيؤدي إلى ارتفاع الدخل الحقيقي وإلى تحقيق وفورات وفائض في ميزان المدفوعات.
    The countries that experienced the highest increase in their terms of trade during the period 2000 to 2008 were all major exporters of energy resources or minerals. UN وكانت البلدان التي شهدت أكبر زيادة في معدلات التبادل التجاري لديها خلال الفترة من 2000 إلى 2008 كانت جميعها من المصدِّرين الرئيسيين لموارد الطاقة أو المعادن.
    In the case of low-income and food-importing countries, in particular, debt-relief had not covered the losses suffered by those countries in servicing their debt and coping with the deterioration of their terms of trade. UN وفي حالة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المستوردة لﻷغذية بصفة خاصة، لم يكن تخفيف أعباء الديون كافيا لتغطية الخسائر المتكبدة من قبل هذه البلدان في خدمة ديونها وفي مواجهة تدهور معدلات تبادلها التجاري.
    This would enable them to increase their share in global trade, enhance their value added and value retained from exports and improve their terms of trade. UN ومن شأن ذلك تمكينها من زيادة حصتها في التجارة العالمية، وتعزيز قيمتها المضافة والقيمة المحتفظ بها من صادراتها، وتحسين معدلات تبادلها التجاري.
    4. Like the United States, Western Europe initially benefited from the hardship suffered by the rest of the world: the large fall in the prices of commodities and to a lesser extent of a range of Asian manufactured goods led to a substantial improvement in their terms of trade, which in turn kept down the already small rates of increase in consumer prices and boosted real disposable income. UN ٤ - واستفادت أوروبا الغربية بداية، أسوة بالولايات المتحدة، من المشقة التي عانت منها بقية العالم: فالهبوط الكبير في أسعار السلع اﻷساسية، وإلى حد ما هبوط أسعار مجموعة واسعة من السلع اﻵسيوية المصنعة أفضى إلى تحسن كبير في معدلات تبادلها التجاري مما أدى بدوره إلى إبقاء معدلات الزيادة الضئيلة بالفعل في أسعار المستهلكين في حدودها الدنيا ورفع دخلهم الحقيقي القابل لﻹنفاق.
    UNCTAD has begun a series of analyses and intergovernmental deliberations intended to help strengthen the participation of developing countries in new and dynamic sectors of world trade in order to increase trade and development gains and improve their terms of trade (SPC paragraph 95). UN 58- وبدأ الأونكتاد سلسلة من التحليلات والمشاورات الحكومية الدولية غايتها تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية من أجل زيادة مكاسبها التجارية والإنمائية وتحسين معدلات تبادلها التجاري (الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو).
    Oil- and mineral-exporting countries, including those in sub-Saharan Africa such as Angola and Equatorial Guinea, have experienced improvements in their terms of trade and benefited enormously from commodity price increases, but oil importers and countries that rely on imported raw materials to produce manufactured goods have experienced a notable decline in their terms of trade. UN فالبلدان المصدرة للنفط والمعادن، بما فيها تلك الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مثل أنغولا وغينيا الاستوائية، حققت تحسينات في معدلات تبادلها التجاري واستفادت استفادة كبيرة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية، أما البلدان المستوردة للنفط والبلدان التي تعتمد على استيراد المواد الخام لإنتاج السلع المصنَّعة، فقد حققت انخفاضا ملموسا في معدلات تبادلها التجاري.
    While countries exporting vegetable oilseeds and oils, cereals, dairy products and some meat products have seen their terms of trade improve over the past few years, some of those exporting tropical agricultural products have seen the prices of their exports outpaced by those of their imports, for example, fuels and food, and thus are experiencing significant deterioration of their terms of trade. UN فبينما وجدت البلدان المصدرة للبذور الزيتية النباتية، والزيوت، والحبوب، ومنتجات الألبان، وبعض منتجات اللحوم تحسناً في معدلات تبادلها التجاري في السنوات القليلة الماضية، وجدت البلدان المصدرة للمنتجات الزراعية المدارية تفوقاً لأسعار صادراتها مقارنة بأسعار وارداتها، مثل الوقود والأغذية، وتعرضت نتيجة لذلك لتدهور كبير في معدلات تبادلها التجاري.
    This factor has been of crucial importance for commodity-exporting countries (mainly in Africa, Latin America and West Asia) that experienced a strong improvement in their terms of trade in the wake of strongly rising primary commodity prices. UN فقد اتسم هذا العامل بأهمية حاسمة بالنسبة إلى البلدان المصدرة للسلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، وغرب آسيا) التي شهدت تحسناً ملحوظاً في معدلات تبادلها التجاري في أعقاب الزيادة الكبيرة في أسعار المواد الأساسية.
    Participation by developing countries in new and dynamic sectors enables them to increase their export earnings, value added and diversification, and improve their terms of trade and build technological capacity. UN 43- إن مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية تمكِّنها من زيادة حصائل صادراتها، وزيادة القيمة المضافة والتنويع، وتحسين شروط التبادل التجاري وبناء القدرة التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more