In addition, I have been informed that the remaining contributors to ECOMOG, Ghana and Guinea, are also preparing to withdraw their troops from ECOMOG as well. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغت أن غانا وغينيا، وهما البلدان اﻵخران المساهمان في فريق المراقبين العسكريين، يتأهبان أيضا لسحب قواتهما من فريق المراقبين العسكريين. |
The representative asked the High Commissioner for Human Rights to address the on-going human rights abuses faced by the Hmong, and requested the Lao and Vietnamese Governments to withdraw their troops from the Saysomboun Special Zone where Hmong refugees were currently in danger. | UN | وطلبت ممثلة الهيئة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان المستمرة التي يواجهها شعب مونغ، وطلبت من حكومتي لاوس وفييت نام أن تسحبا قواتهما من منطقة سيسومبون الخاصة التي يتعرض فيها اللاجئون المونغ حالياً للخطر. |
The Governments of Austria and Slovenia had informed me some time ago that they would be withdrawing their troops from UNFICYP by September 2001. | UN | فقد أبلغتني حكومتا سلوفينيا والنمسا منذ بعض الوقت أنهما ستسحبان قواتهما من البعثة بحلول أيلول/سبتمبر 2001. |
Angola proposed that a specific agreement be reached by all belligerent States on the withdrawal of their troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | واقترحت أنغولا إبرام اتفاق خاص بين جميع الدول المتحاربة بشأن سحب قواتها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We regret the threats by certain countries to withdraw their troops from the United Nations Protection Force (UNPROFOR) if the embargo is lifted. | UN | ونحن نأسف لتهديدات بعض البلدان بسحب قواتها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا رفع الحظر. |
While noting that the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) will be extended by another six months, we deplore the threats made by certain countries to withdraw their troops from UNPROFOR, should the arms embargo be lifted. | UN | وبينما نلاحظ أن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية سيجري تمديدها لمدة ستة أشهر أخرى، فإننا نشجب تهديدات بعض البلدان بسحب جنودها من القوة في حالة رفع حظر الاسلحة. |
Although Rwanda and Uganda had both withdrawn their troops from the city in compliance with that resolution, RCD remained there in force. | UN | وبالرغم من أن رواندا وأوغندا قد سحبتا قواتهما من المدينة امتثالا لأحكام ذلك القرار فإن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية ما زال هناك بكل قوته. |
17. Austria and Slovenia will commence the withdrawal of their troops from the Mission on 5 June. | UN | 17 - وستبدأ النمسا وسلوفينيا سحب قواتهما من البعثة في 5 حزيران/يونيه. |
The Congolese Government is convinced that the two countries are simply seeking to get out of their commitments under the Lusaka Agreement, particularly with regard to the withdrawal of their troops from Congolese territory. | UN | والحكومة الكونغولية على اقتناع بأن البلدين يحاولان ببساطة التهرب من الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق لوساكا، وخصوصا فيما يتصل بسحب قواتهما من الأراضي الكونغولية. |
30. I urge both parties to refrain from hostile public statements and to withdraw their troops from positions within and in close proximity to the Temporary Security Zone. | UN | 30 - وأحث الطرفين على الامتناع عن إصدار بيانات عامة عدائية وسحب قواتهما من مواقع داخل المنطقة الأمنية المؤقتة أو قريبة جدا منها. |
The Assembly should condemn the aggression by Rwanda and Uganda and should demand the withdrawal of their troops from Congolese territory, and ensure that those two countries respected the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويتعين أيضا على الجمعية العامة أن تدين الاعتداء الذي ارتكبته رواندا وأوغندا وأن تطالب بانسحاب قواتهما من اﻷراضي الكونغولية، وتضمن احترام هذين البلدين لسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها اﻹقليمية. |
Members of the Council expressed their support for the agreement of 7 May between Uganda and Rwanda to withdraw their troops from Kisangani, as a result of the mission of the Council to the region. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاتفاق 7 أيار/ مايو المبرم بين أوغندا ورواندا على سحب قواتهما من كيسنغاني، الذي جاء نتيجة للبعثة التي أوفدها المجلس إلى المنطقة. |
My Government also wishes to request the Security Council to take, as a matter of urgency, all necessary enforcement measures to force Uganda and Rwanda, which have violated the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, to promptly withdraw their troops from Congolese territory. | UN | كما تطلب حكومتي من مجلس الأمن القيام على وجه الاستعجال باتخاذ جميع التدابير الالزامية اللازمة لحمل أوغندا ورواندا، اللتان انتهكتا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، على سحب جميع قواتهما من الأراضي الكونغولية دون إبطاء. |
Moreover, the Government has just instructed its permanent representative to the United Nations to demand that the Security Council take, as a matter of urgency, all necessary enforcement measures to force Rwanda and Uganda, which had violated the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, to withdraw their troops from Congolese territory without delay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الحكومة تعليمات إلى ممثلها لدى الأمم المتحدة لكي يطلب إلى مجلس الأمن على وجه الاستعجال اتخاذ التدابير الالزامية اللازمة لحمل أوغندا ورواندا، اللتان انتهكتا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، على سحب جميع قواتهما من الأراضي الكونغولية دون إبطاء. |
On 3 February, I called on both parties to show restraint and to withdraw their troops from the border areas to create the conditions necessary for a peaceful settlement of the dispute and to await the results of the deliberations by the International Court. | UN | وفي ٣ شباط/فبراير، طلبت من الجانبين ممارسة ضبط النفس وسحب قواتهما من مناطق الحدود لتهيئة الظروف اللازمة لتسوية النزاع بالوسائل السلمية وانتظار نتائج مداولات محكمة العدل الدولية. |
2. Certain Member States of the United Nations, including permanent members of the Security Council, have acknowledged that Rwandan and Ugandan troops did indeed enter into Zairian territory, and they have even approached Rwanda and Uganda to get them to withdraw their troops from Zaire. | UN | ٢ - واعترفت بعض الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ومن بينها أعضاء دائمون في مجلس اﻷمن بأن القوات الرواندية واﻷوغندية دخلت إقليم زائير حقيقة بل وتدخلت تلك الدول اﻷعضاء لدى كل من رواندا وأوغندا لكي تسحبا قواتهما من زائير. |
Following the consultations, the President made a statement to the press in which the Council members welcomed the measures announced by Angola, Rwanda, Uganda and Zimbabwe for the withdrawal of their troops from the Democratic Republic of the Congo, encouraged the States concerned to continue that course and emphasized the need for the withdrawal to be transparent and verified by MONUC. | UN | وأدلى الرئيس، بعد المشاورات، ببيان إلى الصحافة رحّب فيه المجلس بالتدابير التي أعلنت عنها أنغولا وأوغندا ورواندا وزمبابوي لسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وشجع الدول المعنية على مواصلة هذا المسلك، وأكد على ضرورة أن يكون هذا الانسحاب شفافا وأن تستطيع بعثة منظمة الأمم المتحدة أن تتحقق منه. |
53. With regard to the question of countries recalling their troops from peacekeeping operations, he said that such decisions must not threaten the mission or the participating forces. | UN | 53 - وفيما يتعلق بمسألة البلدان التي تستدعي قواتها من عمليات حفظ السلام، قال إن مثل هذه القرارات يجب ألا تشكل تهديدا للبعثة أو القوات المشاركة فيها. |
Concerning the Secretariat's obligations, it was important to consider whether the Secretariat and Security Council were taking account of the concerns of troop-contributing countries. If those concerns were ignored, States would have no alternative but to recall their troops from peacekeeping operations. | UN | وفيما يتعلق بالتزامات الأمانة العامة، من المهم النظر فيما إذا كانت الأمانة العامة ومجلس الأمن يأخذان في الاعتبار نواحي القلق الذي يساور البلدان المساهمة بقوات، لأن هذا القلق إذا قوبل بالتجاهل فلن يكون أمام الدول من بديل سوى أن تستدعي قواتها من عمليات حفظ السلام. |
As a rule, the military observer group shall be used to monitor and verify how the parties to the conflict are complying with the obligations they have assumed, for example, cease-fire agreements, limitation of the numerical strength of the armed forces in a given region, and withdrawal of their troops from the regions in question and their demobilization. | UN | وكقاعدة عامة، يُستخدم فريق المراقبين العسكريين في الرصد والتحقق المتعلقين بامتثال أطراف النزاع بالالتزامات التي تتعهد بها مثل اتفاقات وقف إطلاق النار وتحديد أعداد القوات المسلحة في منطقة معينة وسحب قواتها من المناطق قيد النظر وتسريحها. |
9. The Foreign Ministers deplore the threats made by certain countries to withdraw their troops from UNPROFOR should the arms embargo be lifted. | UN | ٩ - ويستنكر وزراء الخارجية تهديدات بعض البلدان بسحب جنودها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالة رفع حظر اﻷسلحة. |
4. Welcomes the decision taken by all foreign parties fully to withdraw their troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, as well as the progress made in the implementation of those processes, stresses the importance of the withdrawals being completed in a transparent, orderly and verified manner, and calls upon the signatories to these agreements to implement them fully; | UN | 4 - ترحب بالقرار الذي اتخذته جميع الأطراف الأجنبية بأن تسحب بشكل كامل جنودها من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك التقدم المحرز في تنفيذ هذه العمليات، وتشدد على أهمية إتمام عمليات الانسحاب هذه بطريقة شفافة ومنظمة ويمكن التحقق منها، وتهيب بالموقعين على هذين الاتفاقين أن ينفذوهما بالكامل؛ |