"their usefulness" - Translation from English to Arabic

    • فائدتها
        
    • جدواها
        
    • بفائدتها
        
    • وفائدتها
        
    • من فائدة تلك التبادلات
        
    • فائدة هذه
        
    • لجدواها
        
    • تعمّ فائدة
        
    • بفائدة هذه
        
    • فإن الفائدة المرجوة منها
        
    • فائدتهما
        
    • أدوارها المفيدة
        
    • وبفائدتها
        
    • الفائدة التي سيحققها
        
    • وفائدتهما
        
    The references made to the articles, both in jurisprudence and doctrine, attested to their usefulness in their present form. UN واعتبر أن الاستشهاد بالمواد في الاجتهاد القانوني والفقه القانوني دليل على فائدتها في شكلها الحالي.
    It is results which demonstrate their usefulness: they are not an end in themselves. UN والنتائج هي التي تبرهن على مدى فائدتها: فهي ليست غايات في حد ذاتها.
    Concerning the Commission sessions, the EU had some concerns about their usefulness. UN وفيما يتعلق بدورات اللجنة، يشعر الاتحاد الأوروبي بشيء من القلق إزاء فائدتها.
    All treaties and conventions have proved their usefulness so far. UN وقد أثبتت جميع المعاهدات والاتفاقيات جدواها حتى الآن.
    Some approaches created along the road to progress outlive their usefulness and have to be discarded. UN ويجب طرح النهج التي ابتدعت أثناء الطريق بعد أن نفدت جدواها.
    It fully subscribed to United Nations peacekeeping operations and recognized their usefulness. UN ويؤيد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تأييدا تاما ويسلم بفائدتها.
    The Commission was of the view that their usefulness would best be determined by the organizations for whom they were intended. UN ورأت اللجنة أن المنظمات التي وضعت لها هذه البرامج هي أفضل جهة للحكم على فائدتها.
    As problems with these schemes emerged, however, their usefulness was reconsidered. UN غير أنه مع ظهور المشاكل في هذه المخططات، أعيد النظر في فائدتها.
    However, their usefulness is limited if applied to recurrent activities which are of a repetitive nature. UN غير أن فائدتها تكون محدودة إذا طبقت على أنشطة متواترة ومتكررة.
    The value of the results needs to be measured against international goals, norms and standards and their usefulness in specific national contexts. UN ويلزم قياس قيمة هذه النتائج بمقارنتها بالأهداف والقواعد والمعايير الدولية وبمدى فائدتها في أطر وطنية محددة.
    These meetings have proven their usefulness and validity and should be institutionalized and held regularly. UN وقد أثبتت هذه الجلسات فائدتها وأهميتها وينبغي تأسيسها وعقدها بانتظام.
    The Commission may wish to give these existing texts greater profile from the perspective of their usefulness in combating commercial fraud. UN وقد ترغب اللجنة إضفاء مزيد من الأهمية على هذه النصوص القائمة من منظور فائدتها في مكافحة الاحتيال التجاري.
    At the same time, ADIE aimed to initiate service activities and to demonstrate their usefulness and their cost effectiveness. UN وهي تهدف في الوقت نفسه إلى استهلاك أنشطة الخدمات وبيان فائدتها وفعالية تكلفتها.
    The fact that the Committee's general comments were widely cited in academic and legal documents was a further demonstration of their usefulness. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التعليقات العامة للجنة يُستشهد بها على نطاق واسع في الأعمال الأكاديمية والقانونية، مما يدل على الإقرار بمدى فائدتها.
    Unfortunately, the necessary support to consolidate existing regimes or to establish new ones has been lacking. The case of Tlatelolco shows that those regimes have demonstrated their usefulness over time. UN ومن المؤسف أنه لم يتم تقديم الدعم اللازم لتوطيد النظم القائمة أو لإنشاء نظم جديدة، وتظهر حالة تلاتيلولكو أن تلك النظم قد أثبتت جدواها مع مرّ الأيام.
    Further, it noted the importance of enhancing national ownership of evaluations as key to increasing their usefulness and impact for development. UN وفضلا عن ذلك، لاحظ الاستعراض أهمية تعزيز الملكية الوطنية لعمليات التقييم كأداة لزيادة جدواها وتأثيرها على التنمية.
    Instead, they should be left in their current state, while efforts to test their usefulness in international theory and practice continued. UN وأضاف قائلاً إنه بدلاً من ذلك ينبغي مواصلة تحديثها والتحقق من جدواها من حيث النظرية والممارسة الدولية.
    He had first seen this as an additional layer of rules, but had been convinced of their usefulness. UN وقد اعتبر تلك المبادئ أولاً بمثابة مجموعة أحكام إضافية، لكنه اقتنع بعد ذلك بفائدتها.
    To date there have been three such panels and their usefulness is debatable. UN وحتى يومنا هذا أنشئت ثلاثة أفرقة من هذا النوع، وفائدتها مثيرة للنقاش.
    Many representatives, however, cautioned that technical and language barriers limited their usefulness in some countries. UN غير أن عدداً كبيراً من الممثلين نبه إلى أن الحواجز التقنية واللغوية تحد من فائدة تلك التبادلات في بعض البلدان.
    their usefulness would increase if they could be more specific and relevant to international development efforts. UN وأوضحوا أن فائدة هذه الأهداف ستزداد إذا أمكن جعلها أكثر تحديدا وأوثق صلة بالجهود الإنمائية الدولية.
    Israel is still disappointed, however, by the automatic yearly repetition of resolutions without any regard to their usefulness or relevance. UN ومع ذلك، لا تزال إسرائيل تشعر بخيبة الأمل إزاء التكرار السنوي التلقائي للقرارات، بدون أية مراعاة لجدواها أو مغزاها.
    To enhance their usefulness at the national level, these recommendations have been made available in the following languages: Albanian, Arabic, Dari, English, French, Khmer, Pashtu, Portuguese, Spanish and Tajik. UN ولكي تعمّ فائدة تلك التوصيات على الصعيد الوطني، فقد أتيحت باللغات التالية: الإسبانية، والألبانية، والإنكليزية، والبشتو، والبرتغالية، والخمير، والداري، والطاجيكية، والعربية، والفرنسية.
    3. It was encouraging to note that the rate of implementation of the Office’s recommendations was increasing from year to year, which seemed to indicate that Secretariat officials recognized their usefulness. UN ٣ - وأشار إلى أنه من دواعي التشجيع أن معدل تنفيذ توصيات المكتب يتزايد من سنة إلى أخرى وذلك، فيما يبدو، دليل على اعتراف مسؤولي اﻷمانة العامة بفائدة هذه التوصيات.
    Due to the short half-life (on the order of hours or days), these expensive and often scarce radioisotopes lose their usefulness every hour they are delayed. UN ونظراً للعمر النصفي القصير (بضع ساعات أو بضعة أيام) لهذه النظائر المشعة المكلفة والتي غالباً ما تكون نادرة، فإن الفائدة المرجوة منها تضمحل بمرور كل ساعة يتم تأخيرها فيها.
    They should always be viewed from the perspective of their usefulness in helping to promote development in a fair, sustainable and harmonious way. UN بل ينبغي دائما النظر اليهما من منظور مدة فائدتهما في المساعدة على النهوض بالتنمية بطريقة منصفة ومستدامة ومتناسقة.
    19. It was recommended that governments, international and regional organizations, and NGOs interested or involved in victim assistance, socio-economic reintegration and mine awareness, take into account existing guidelines when developing victims assistance programmes and promote a common culture, based on the partnership of governments, international organizations and civil society, about their usefulness in the formulation of said programmes. UN 19- وأوصت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة أو المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة ادماجهم اجتماعيا واقتصاديا والتوعية بمخاطر الألغام بأن تأخذ في اعتبارها المبادئ التوجيهية القائمة عند وضع برامج تقديم المساعدة إلى الضحايا، وأن تعمل على تعزيز ثقافة مشتركة تقوم على الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن أدوارها المفيدة في صياغة هذه البرامج.
    532. The Committee recognized the importance of publications in promoting the image of the United Nations and their usefulness for Member States and the public. UN ٢٣٥ - وسلمت اللجنة بأهمية المنشورات في الترويج لصورة اﻷمم المتحدة، وبفائدتها للدول اﻷعضاء وللجمهور.
    In conjunction with United Nations Headquarters, UNITAR will consider additional disclosures in its future financial reports as appropriate, bearing in mind their usefulness and the information already provided through other reports. UN وسينظر المعهد، بالاشتراك مع مقر الأمم المتحدة، في الكشف عن جوانب إضافية في تقاريره المالية المقبلة حسب الاقتضاء، آخذا في اعتباره الفائدة التي سيحققها هذا الكشف والمعلومات المتاحة بالفعل من خلال تقارير أخرى.
    Following the presentation of the documentation on technical assistance (CAC/COSP/IRG/2014/2 and CAC/COSP/IRG/2014/3) by the secretariat, speakers expressed appreciation for the quality of the documents at hand, the wealth of information contained therein and their usefulness to the Group's work in identifying technical assistance needs. UN 69- بعد أن عرضت الأمانة لوثيقتي المساعدة التقنية (CAC/COSP/IRG/2014/2 وCAC/COSP/IRG/2014/3)، أعرب المتكلِّمون عن تقديرهم لجودتهما، وثراء المعلومات الواردة فيهما، وفائدتهما لعمل الفريق فيما يتعلق باستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more