"their views and concerns" - Translation from English to Arabic

    • آرائهم وشواغلهم
        
    • آرائها وشواغلها
        
    • آرائهم واهتماماتهم
        
    • ﻵرائهم وشواغلهم
        
    • آرائهم وهمومهم
        
    • عن وجهات نظرها وشواغلها
        
    Some students, for instance, wrote letters to the High Commissioner for Human Rights expressing their views and concerns on human rights issues. UN فمثلاً كتب بعض الطلاب رسائل إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عبروا فيها عن آرائهم وشواغلهم بشأن قضايا حقوق اﻹنسان.
    This also provided an opportunity to capture their views and concerns as the Tribunal moves towards the end of its activities. UN وأتاح له ذلك أيضا فرصة التعرف على آرائهم وشواغلهم مع اقتراب المحكمة من نهاية عملها.
    Free and meaningful consultation and active participation of people who are potentially affected ensures that their views and concerns are taken into account throughout the process. UN ويضمن التشاور الحر والهادف مع الأشخاص المحتمل تضررهم، إضافة إلى مشاركتهم النشطة في هذه العملية أخذ آرائهم وشواغلهم في الحسبان في جميع مراحلها.
    Major groups are also submitting discussion papers reflecting their views and concerns for the current session of the Forum. UN وتقدم المجموعات الرئيسية أيضا ورقات مناقشة تعكس آرائها وشواغلها للدورة الحالية للمنتدى.
    The decision establishes a two-track system for victims who either choose to participate through the representation of the common legal representative or wish to present their views and concerns individually. UN وينشئ القرار نظاما ذا مسارين للضحايا الذين إما أن يختاروا المشاركة عبر تمثيل ممثل قانوني مشترك، أو أن يقدموا آرائهم وشواغلهم بشكل فردي.
    The World Bank has used innovative ways to promote rural youth engagement, such as using radio and cell phones in Burundi: this enabled young people to voice their views and concerns regarding corruption. UN ويستخدمُ البنكُ الدولي وسائلَ مبتكرةً لتشجيع مساهمات شباب الريف، كاستخدام الإذاعة والهواتف النقالة في بوروندي، حيث مكَّنت هذه الوسائل الشباب من الإعراب عن آرائهم وشواغلهم بشأن الفساد.
    62. During the interactive dialogue that followed the presentations by the experts, various delegates took the floor to share their views and concerns. UN 62- وأثناء الحوار التفاعلي الذي عقب العروض المقدمة من الخبراء، تناول الكلمة عدد من المندوبين لتقاسم آرائهم وشواغلهم.
    1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. UN 1 - يقوم الضحايا ، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة.
    1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. UN 1 - يقوم المجني عليهم، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة.
    1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. UN 1 - يقوم المجني عليهم، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة.
    20. Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views and concerns related to their involvement in the justice process. UN 20 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة.
    The OD requires that indigenous peoples are consulted and that their views and concerns are incorporated in all Bank-funded projects which affect the lands, resources and cultures of indigenous peoples. UN يقتضي التوجيه التشغيلي استشارة السكان الأصليين وإدراج آرائهم وشواغلهم في جميع المشاريع الممولة من البنك الدولي والتي تؤثر على أراضي السكان الأصليين ومواردهم وثقافتهم.
    1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. UN 1 - يقوم الضحايا ، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة.
    (ii) Assistance to victims of crimes covered by this Protocol, enabling their views and concerns to be presented and considered at appropriate stages of the criminal proceedings against the offenders, in a manner not prejudicial to the rights of the defence; and UN `٢` المساعدة لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم وأخذها في الاعتبار في المراحل الملائمة من الدعاوى الجنائية ضد المجرمين ، وذلك بشكل لا يخل بحقوق الدفاع ؛
    Almost all members of the Committee, as well as observers from other missions accredited to the United Nations, had participated in the debate and expressed their views and concerns regarding the Programme. UN وشارك جميع أعضاء اللجنة تقريبا فضلا عن المراقبين من البعثات اﻷخرى المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة في المناقشة وأعربوا عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بالبرنامج.
    During the consultations of the whole that followed these briefings, members of the Council expressed their views and concerns on developments in Liberia, the progress already made and the challenges that remained. UN وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب هذه الإحاطات، أعرب أعضاء المجلس عن آرائهم وشواغلهم بشأن التطورات التي تشهدها ليبريا، والتقدم الذي أحرز بالفعل والتحديات التي لا تزال قائمة.
    52. States parties to the Treaty should express their views and concerns to the fullest extent possible. UN 52 - وأضاف أنه ينبغي للدول الأطراف في المعاهدة الإعراب ما أمكن عن آرائها وشواغلها.
    The Forum provides a platform for small States to share information and strategies, to work together on issues of mutual interest and to lend a greater voice to their views and concerns. UN ويوفر المنتدى منبرا للدول الصغيرة لتبادل المعلومات والاستراتيجيات، وللعمل معا في القضايا ذات الاهتمام المشترك، ولرفع صوتها بشأن آرائها وشواغلها.
    The organization of work at CRIC 9 included for the first time a session for an interactive dialogue among delegates and CSOs, which represents a significant new channel for the CSOs to voice their views and concerns. UN وقد شمل تنظيم العمل في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وللمرة الأولى، عقد جلسة حوار تفاعلي بين المندوبين ومنظمات المجتمع المدني، مما يمثل قناة جديدة هامة لمنظمات المجتمع المدني للتعبير عن آرائها وشواغلها.
    :: Each Task Force member has the obligation to consult his/her local colleagues to determine their views and concerns. UN :: يلتزم كل عضو في فرقة العمل بالتشاور مع زملائه لتحديد آرائهم واهتماماتهم.
    During those missions, the representatives of the Centre held consultations with representatives of all national minority groups, in order that their views and concerns might be effectively responded to in the Centre's programme development activities for the Caucasus. UN وفي أثناء تلك البعثات، أجرى ممثلو المركز مشاورات مع ممثلي جميع فئات اﻷقليات الوطنية، بغية الاستجابة ﻵرائهم وشواغلهم بفعالية في اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز في مجال وضع البرامج للقوقاز.
    Based on the results of research conducted by Oxford University in 2001, a web page was established in Marka that allows refugee children from various parts of the world to communicate with each other and share their views and concerns. UN وبناء على نتائج بحث أجرته جامعة أوكسفورد في عام 2001، أنشئت صفحة على شبكة الويب في ماركا تتيح لأطفال اللاجئين من مختلف أنحاء العالم الاتصال ببعضهم بعضا وإطلاع بعضهم بعضا على آرائهم وهمومهم.
    84. The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries provided technical backstopping to the working group on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa and worked closely with OAU in ensuring that Africans articulated their views and concerns on critical issues affecting African development. UN 84 - قدم مكتب المنسق الخاص الدعم التقني للفريق العامل المخصص لأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وعمل عن كثب مع منظمة الوحدة الأفريقية وساعدها في كفالة قيام البلدان الأفريقية بالإعراب عن وجهات نظرها وشواغلها فيما يتعلق بالقضايا البالغة الأهمية التي تؤثر على التنمية الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more