"their views freely" - Translation from English to Arabic

    • آرائهم بحرية
        
    • آرائه بحرية
        
    • آرائها بحرية
        
    • أرائهم بحرية
        
    During the Forum, every human rights issue was openly discussed and participants were able to express their views freely. UN وخلال المنتدى، نوقشت بصراحة كل قضية من قضايا حقوق الإنسان وتمكن المشاركون من الإعراب عن آرائهم بحرية.
    In this regard, Act No. 26061 provides that children must be allowed to express their views freely. UN وفي هذا الصدد، ينص القانون رقم 26061 على وجوب السماح للأطفال بالإعراب عن آرائهم بحرية.
    C. Article 12: the right of children to express their views freely and to have their views given due weight UN جيم - المادة 12: حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية وفي أن تولى آراؤهم الاعتبار الواجب
    States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية.
    The Convention on the Rights of the Child in article 12 enshrines the right of children to express their views freely in all matters affecting them. UN وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل في مادتها 12 حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه.
    They are all responsible for charting and supervising a cultural policy that, before any other consideration, provides opportunities to citizens with talent enabling them, as thinkers and writers and creators, to express their views freely so long as that creativity is directed at the development and dissemination of culture. UN وهي تخطط وتضع سياسات ثقافية تراعي في المقام الأول إتاحة الفرصة للمواطنين من مبدعين ومثقفين وكتاب التعبير عن آرائهم بحرية تامة ما دامت تدور في نطاق إشاعة الثقافة وتنميتها.
    States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية.
    States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية.
    That meant ensuring girls' equal access to education and their participation under equal conditions in social, economic and political development and enabling all children to express their views freely on all matters. UN ويعني هذا ضمان المساواة للفتاة في الحصول على التعليم ومشاركتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، في ظل ظروف متكافئة. وتمكين جميع اﻷطفال من اﻹعراب عن آرائهم بحرية فيما يتعلق بجميع المسائل.
    States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية.
    The State party should undertake national awareness-raising campaigns to change traditional adult-centred attitudes which hinder children's right to express their views freely in all matters that affect them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات وطنية لرفع مستوى الوعي بهدف تغيير المواقف التقليدية المتمحورة حول البالغين والتي تعرقل حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تؤثر عليهم.
    States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية.
    Under article 12, States are required to assure children the right to express their views freely " in all matters affecting the child " , with the views of the child being given due weight in accordance with age and maturity. UN وتقضي المادة 12 أن تكفل الدول للأطفال الحق في التعبير عن آرائهم بحرية " في جميع المسائل التي تمس الطفل " ، مع إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    28. Before parents give their consent, adolescents need to have a chance to express their views freely and their views should be given due weight, in accordance with article 12 of the Convention. UN 28- وينبغي أن يمنح المراهقون فرصة للتعبير عن آرائهم بحرية قبل أن يبدي الآباء موافقتهم عليها، وينبغي أن يولى الاعتبار الواجب لهذه الآراء، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    Under article 12, States are required to assure children the right to express their views freely " in all matters affecting the child " , with the views of the child being given due weight in accordance with age and maturity. UN وتقضي المادة 12 أن تكفل الدول للأطفال الحق في التعبير عن آرائهم بحرية " في جميع المسائل التي تمس الطفل " ، مع إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    Under article 12, States are required to assure children the right to express their views freely " in all matters affecting the child " , with the views of the child being given due weight in accordance with age and maturity. UN وتقضي المادة 12 بأن تكفل الدول للأطفال الحق في التعبير عن آرائهم بحرية " في جميع المسائل التي تمس الطفل " ، مع إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    Under article 12, States are required to assure children the right to express their views freely " in all matters affecting the child " , with the views of the child being given due weight in accordance with age and maturity. UN وتقضي المادة 12 بأن تكفل الدول للأطفال الحق في التعبير عن آرائهم بحرية " في جميع المسائل التي تمس الطفل " ، مع إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    Before parents give their consent, adolescents need to have a chance to express their views freely and their views should be given due weight, in accordance with article 12 of the Convention. UN 25- وينبغي أن يمنح المراهقون فرصة للتعبير عن آرائهم بحرية قبل أن يبدي الآباء موافقتهم عليها، وينبغي أن يولى الاعتبار الواجب لهذه الآراء، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    187. While noting the State party's efforts to ensure child participation, including through youth and school councils, the Committee remains concerned that children have limited opportunities in schools, institutions, courts, administrative processes and in the home to express their views freely. UN 187- فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لكفالة مشاركة الأطفال بما في ذلك من خلال مجالس الشباب والمجالس المدرسية، تشعر بالقلق إزاء استمرار محدودية تعبير الأطفال عن آرائهم بحرية في المدارس والمؤسسات والمحاكم والعمليات الإدارية وفي إطار الأسرة.
    Urges parliaments to monitor the fulfilment of their respective government's obligations under the Convention on the Rights of the Child to ensure respect for children's right to be heard and express their views freely without any form of discrimination; UN 3 - تحث البرلمانات على رصد وفاء حكومات كل منها بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل لضمان احترام حق الطفل في الاستماع إليه والتعبير عن آرائه بحرية من دون أي شكل من أشكال التمييز؛
    But small countries lack a public forum to air their views freely. UN غير أن البلدان الصغيرة تفتقر إلى محفل عام تعرب فيه عن آرائها بحرية.
    Parents should also be advised to support children in realizing the right to express their views freely and to have children's views duly taken into account at all levels of society. UN كما ينبغي أيضاً إسداء المشورة إلى الآباء من أجل دعم الأطفال في إعمال الحق في التعبير عن أرائهم بحرية وفي إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأطفال على جميع مستويات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more