"their work plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط عملها
        
    • خطط عملهم
        
    • خطط أعمالها
        
    • خطط عمل هذه
        
    To ensure implementation, line Ministries were called upon to use the Plan as a reference framework when preparing their work plans. UN ومن أجل ضمان التنفيذ، دُعيت الوزارات التنفيذية إلى استخدام الخطة كإطار مرجعي لدى إعداد خطط عملها.
    All Units have incorporated gender in their work plans UN قيام جميع الوحدات بإدراج القضايا الجنسانية في خطط عملها
    Evaluate, together with the United Nations, the functioning of the State Committees to Combat Violence Against Women, the implementation of their work plans as well as the implementation of the National Action Plan. UN التعاون مع الأمم المتحدة في تقييم أداء اللجان الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة، وتنفيذ خطط عملها فضلاً عن تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    The accountability for delivery of a division's work is further assigned to individual staff members through their work plans, which are monitored on a yearly basis. UN أما المساءلة عن إنجاز عمل من أعمال الشُعبة فيعزى كذلك إلى أفراد من الموظفين من خلال خطط عملهم التي يتم رصدها على أساس سنوي.
    The organizations encouraged mandate holders to include information on cooperation with States in their annual reports and specific follow-up activities in their work plans. UN وشجعت المنظمات أصحاب الولايات على تضمين تقاريرهم السنوية معلومات عن تعاونهم مع الدول وإدراج أنشطة متابعة محددة في خطط عملهم.
    5. Areas still in need of improvement included oversight of subsidiary bodies and harmonization of their work plans. UN ٥ - وتتضمن المجالات التي لا تزال تحتاج إلى تحسين مراقبة اﻷجهزة الفرعية وتنسيق خطط أعمالها.
    It will enhance efficiency and cost-effectiveness for the regional and subregional centres to include capacity-assistance activities in their work plans. UN وسوف تتعزز كفاءة ومردودية تكاليف المراكز الإقليمية ودون الإقليمية من خلال إدراج نشاطات مساعدات بناء القدرات في خطط عملها.
    101. The Seminar recommends United Nations agencies to incorporate into their work plans specific action to combat racism, racial discrimination and gender discrimination in accordance with the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 101- وتوصي الحلقة الدراسية وكالات الأمم المتحدة بإدراج إجراءات محددة في خطط عملها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتمييز بين الجنسين، وذلك عملاً بالتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Benin, Burkina Faso and Mali are among the countries that have included strategies to eradicate dracunculiasis in their work plans for achieving the mid-decade goals. UN ٢٣ - من البلدان التي أدرجت استراتيجيات للقضاء على داء الحييات في خطط عملها الرامية الى تحقيق أهداف منتصف العقد، بنن وبوركينا فاصو ومالي.
    An analysis of their mandates and activities reveals common problems, mainly related to deficiencies in coordination and cooperation efforts, lack of rationalization, ambiguity in the lines of accountability, and lack of the effective impact evaluation essential to establishing priorities in their work plans. UN ويكشف تحليل ولاياتها وأنشطتها عن المشاكل المشتركة التي تتصل أساسا بالقصور في الجهود التنسيقية والتعاونية وفي نقص الترشيد وعدم وضوح مستويات المساءلة وغياب التقييم للآثار الفعلية وهو تقييم ضروري لتحديد الأولويات في خطط عملها.
    46. ASEAN was grateful to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF), the United Nations Counter-Terrorism Centre (UNCCT) and other United Nations bodies for the assistance they had offered Member States and encouraged them to redouble their efforts to implement their work plans and programmes. UN 46 - وأفاد بأن الرابطة تشعر بالامتنان للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وهيئات الأمم المتحدة الأخرى للمساعدة التي قدمتها إلى الدول الأعضاء وتشجيعها على مضاعفة جهودها الرامية إلى تنفيذ خطط عملها وبرامجها.
    Where necessary, relevant COP decisions will need to be amended and constituted bodies informed to adjust their work plans (see paragraph 49). UN وسيتعين، حيثما يكون ذلك ضرورياً، تعديل المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف، وإبلاغ الهيئات المنشأة بضرورة تعديل خطط عملها (انظر الفقرة 49).
    15. His delegation called on the agencies of the United Nations system to make it a priority in their work plans to give developing countries technical assistance in overcoming the difficulties which hindered their acquisition of the necessary technology for the peaceful use of nuclear energy and thereby to support the general development process and narrow the gap between the countries of the North and those of the South. UN 15 - وأهاب بمنظومة الأمم المتحدة أن تعطي أولوية في خطط عملها لتقديم الدعم الفني إلى البلدان النامية في مجال التغلب على المصاعب التي تعيق امتلاك هذه البلدان لتكنولوجيات استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بهدف توطيد التوجه من أجل التنمية عالميا وتضييق الفجوة القائمة حاليا بين الشمال والجنوب.
    To request Stockholm Convention regional and subregional centres to take into account the priorities for technical assistance needs set out in annex II to the present note when designing and executing their work plans. UN (ﻫ) أن يطلب من المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم مراعاة أولويات احتياجات المساعدة التقنية المعروضة في المرفق الثاني لهذه المذكرة عند صياغة وتنفيذ خطط عملها.
    For example, one country reports that many women, both working class and professional, lack awareness of the Platform for Action and consequently their non-governmental organizations do not formulate their work plans within the Beijing framework (Panama). UN وعلى سبيل المثال، يفيد أحد البلدان بأن العديد من النساء، من الطبقة العاملة ومن المهنيات على حد سواء، لا وعي لديهن بمنهاج العمل، وبالتالي فإن منظماتهن غير الحكومية لا تضع خطط عملها في نطاق إطار عمل بيجين (بنما).
    The new Heads, attending the second round of training, have also been requested to develop their work plans and to finalize it in close consultation with respective UNDP colleagues. UN كما طُلب إلى رؤساء العمليات الجدد، الذين حضروا الجولة الثانية من التدريب، صوغ خطط عملهم ووضعها في صيغتها النهائية بالتشاور مع زملائهم في اليونديب.
    12. In line with their terms of reference, URs have developed their work plans. UN ٢١ - وقام ممثلو اليونيدو بوضع خطط عملهم وفقا للاختصاصات المسندة اليهم .
    However, to ensure full accountability to the United Nations, the Civilian Support Group Liaison Office would be responsible for the assessment of the implementation of their work plans and the monitoring/evaluation of their performance. UN غير أنه لكفالة المساءلة الكاملة أمام الأمم المتحدة، سيكون مكتب الاتصال لفريق الدعم المدني مسؤولا عن تقييم تنفيذ خطط عملهم ورصد/تقييم أدائهم.
    The part of the Secretariat of the Rotterdam Convention that is hosted by FAO also participates regularly in meetings with representatives of the FAO regional and subregional offices convened by other FAO entities or jointly with them in order to incorporate topics specific to the Rotterdam Convention into their work plans. UN كما أن الجزء من أمانة اتفاقية روتردام الذي تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة يشارك بانتظام في اجتماعات مع ممثلي المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة التي تعقدها الكيانات الأخرى التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة أو بالاشتراك معها من أجل إدراج موضوعات خاصة باتفاقية روتردام في خطط أعمالها.
    In developing their work plans for the 2000-2001 Standing Committees, Co-Chairs of the various Standing Committees are encouraged to facilitate the implementation of relevant portions of the President=s Action Programme. UN ونشجع الرؤساء المشاركين للجان الخبراء الدائمة المختلفة على القيام، عند وضع خطط عمل هذه اللجان للفترة 2000-2001، بتيسير تنفيذ الأجزاء التي تخصهم من برنامج عمل الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more