"their works" - Translation from English to Arabic

    • أعمالهم
        
    • لأعمالهم
        
    • بأعمالهم
        
    It is generally recommended that authors mark their works with a copyright notice including the author’s name and the date of creation. UN ويوصى بوجه عام بأن يضع المؤلفون على أعمالهم علامة على حق الطبع تشمل اسم المؤلف وتاريخ مؤلفه.
    Writers reading from their works will include E. M. Broner, Marilyn French, Grace Paley and Carol Jenkins. UN ومن الكتاب الذين سيقرأون أجــزاء من أعمالهم أ. م.
    Writers reading from their works will include E. M. Broner, Marilyn French, Grace Paley and Carol Jenkins. UN ومن الكتاب الذين سيقرأون أجــزاء من أعمالهم أ. م.
    Depending on a country's exceptions and limitations regime, those artistic practices may be clearly defined as permissible or may occupy a legal grey zone that makes it difficult for creators to commercialize and distribute their works. UN ووفقاً لنظام الاستثناءات والقيود لكل بلد، فإن تلك الممارسات الفنية يمكن تعريفها بوضوح باعتبارها من الممارسات المسموح بها، أو قد تشغل منطقة غامضة من الناحية القانونية مما يصعب على المبدعين الاستغلال التجاري لأعمالهم وتوزيعها.
    In addition, artists who are willing to donate their works to financially support the Society will be able to hold exhibitions in the gallery. UN وعلاوة على ذلك، سيتمكن الفنانون الراغبون في التبرع بأعمالهم لدعم الجمعية مالياً بإقامة معارض في صالة الفنون.
    Writers reading from their works will include E. M. Broner, Marilyn French, Grace Paley and Carol Jenkins. UN ومن الكتاب الذين سيقرأون أجزاء من أعمالهم أ. م.
    Writers reading from their works will include E. M. Broner, Marilyn French, Grace Paley and Carol Jenkins. UN ومن الكتاب الذين سيقرأون أجزاء من أعمالهم أ. م.
    The contribution of Sufi poets promoted the themes of love, peace and humanity as their works enshrined the values of human rights and dignity. UN فإسهام الشعراء الصوفيين شجع موضوعات الحب والسلم والإنسانية وقد جسدت أعمالهم قيم حقوق الإنسان والكرامة.
    In one of the days the European anti-discrimination truck was present and young European journalists were awarded for their works. UN وفي أحد أيام المعرض، حضرت الحافلة الأوروبية لمناهضة التمييز وأعطيت جوائز لشباب الصحفيين الأوروبيين عن أعمالهم.
    This law guarantees full freedom to artistic creativity and protects the rights of artists concerning the creation, use and diffusion of their works. UN ويكفل هذا القانون الحرية الكاملة لﻹبداع الفني ويحمي حقوق الفنانين فيما يتعلق باﻹبداع واستغلال ونشر أعمالهم.
    Hence, the moral interests of authors in objecting to modifications of their works are interpreted in conjunction with the moral interest of other authors' creative licence. UN ومن ثم، فإن المصالح المعنوية للمؤلفين في الاعتراض على التعديلات المدخلة على أعمالهم تُفسَّر مقترنة بالمصالح المعنوية للمؤلفين الآخرين المتعلقة بالإذن الإبداعي.
    41. Artists, writers and performers should refrain from incorporating elements of indigenous heritage, particularly those of a sacred character, into their works without the prior, free and informed consent of the traditional owners. UN 41- ينبغي للفنانين والكتاب وفناني الأداء الامتناع عن إدراج عناصر مستمدة من تراث الشعوب الأصلية، لا سيما العناصر ذات الطابع المقدس، في أعمالهم دون موافقة الملاك التقليديين المسبقة والحرة والمستنيرة.
    Thirdly, WIPO sought to protect the copyrights of musical artists through the development of adequate legislation and collective management organizations to ensure that they received payment for the use of their works. UN ثالثاً تسعى الويبو إلى حماية حقوق النشر للفنانين الموسيقيين من خلال وضع تشريعات كافية ومنظمات جماعية للإدارة تكفل لهم تلقي مدفوعات عن استخدام أعمالهم.
    509. The Swedish Constitution decrees that authors, artists and photographers shall own the rights to their works according to statutes handed down in law. UN 508- وينص الدستور السويدي على حق المؤلفين والفنانين والمصورين في امتلاك حقوق أعمالهم وفقاً لأحكام القانون.
    Authors, composers, inventors, etc. enjoy the following personal nonproperty rights in respect of their works: UN 780- ويتمتع المؤلفون والملحنون وأصحاب الاختراعات، الخ، بالحقوق الشخصية غير المتعلقة بالملكية التالية فيما يخص أعمالهم:
    But do not take their works as your example for they do not practice what they preach. Open Subtitles لكن لا تأخذ أعمالهم ... كمثاللك ... لهملا يزاولون بما يوصون
    Authors have exclusive rights to use their works in any form and by any means (art. 16, para. 1). UN ويتمتع المؤلفون بحقوق حصرية في استخدام أعمالهم بأي شكل وبأي وسيلة (المادة 16، الفقرة 1).
    The Government intends to proceed with further amendments to the Copyright Act designed to put in place legislation, which will strike a fair balance between the rights of creators to receive remuneration for use of their works and the needs of users to have reasonable access to these works. UN ١٣٤- وتعتزم الحكومة الشروع في إدخال المزيد من التعديلات على قانون حق المؤلف بهدف وضع تشريع يحقق توازنا منصفا بين حقوق المبدعين في الحصول على عائد مالي مقابل استخدام أعمالهم وبين احتياجات المستفيدين من هذه اﻷعمال في أن تتاح لهم فرصة معقولة للحصول عليها.
    The exclusive right of authors to the dissemination of replicas of their works through sale or other transfer of ownership in the territory of any of the Contracting Parties; UN الحق الحصري للكتّاب في نشر صور مطابقة لأعمالهم من خلال بيعها أو بطريقة أخرى من طرق نقل ملكيتها داخل إقليم أي طرف من الأطراف المتعاقدة؛
    They have and enjoy the right to protection against the unauthorized use of their works and to receive a part of the proceeds obtained from the public use of such works. UN ويُعترف لهم بحق الحماية من الاستخدام غير المصرح به لأعمالهم والحصول على جزء من العوائد المحصلة نتيجة الاستخدام المشاع لتلك الأعمال وهم يتمتعون بهذا الحق.
    Authors are entitled to the following personal non—proprietary rights in respect of their works (art. 15, para. 1): UN ويتمتع المؤلفون بالحقوق الشخصية غير المسجلة الملكية التالية فيما يتعلق بأعمالهم (المادة 15، الفقرة 1):
    Authors often sell part or all of the copyright interests in their works to a corporation that commercializes the work. UN 41- وكثيراً ما يبيع المؤلفون جزءاً من مصالحهم في حقوق التأليف والنشر الخاصة بأعمالهم أو كلها لشركة من أجل استغلال العمل تجارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more