"their written replies" - Translation from English to Arabic

    • ردودها الخطية
        
    • ردودها الكتابية
        
    • ردودها المكتوبة
        
    In the meantime, a good solution would be, as Mr. Amor had suggested, for States parties that had not provided their written replies in the three working languages of the Committee to give an oral summary of those replies. UN وفي غضون ذلك، يتمثل أحد الحلول الجيدة فعلاً، كما اقترح ذلك السيد عمر، في أن يكون بإمكان الدول الأطراف التي لم تقدم ردودها الخطية بلغات عمل اللجنة الثلاث أن تقدم تلخيصاً شفوياً لهذه الردود الخطية.
    However, there were two fundamental aspects: the Committee should request States parties to submit their written replies in all working languages, given that it was not possible for the United Nations translation services to translate them. UN غير أنه ينبغي مراعاة شيئين أساسيين: ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف تقديم ردودها الخطية بجميع لغات العمل، إذ لا يمكنها الحصول على ترجمة هذه الردود من دوائر الترجمة في منظمة الأمم المتحدة.
    9. Mr. Thelin underlined that the Committee was dependent both on States parties, which often submitted their written replies late, and on the fact that unofficial documents were not translated by the Organization's services. UN 9- السيد ثيلين أكد أن اللجنة تعتمد في الوقت ذاته على الدول الأطراف، التي غالباً ما ترسل ردودها الخطية متأخرة، وعلى أن دوائر المنظمة لا تقوم بترجمة الوثائق التي لا توجد ولاية بشأنها.
    47. In their written replies and oral statements, some non-governmental organizations identify the following elements as constituting obstacles to the implementation of the right to development: UN ٧٤- وتشير بعض المنظمات غير الحكومية في ردودها الكتابية وفي بياناتها الشفوية، إلى العناصر التالية باعتبارها عقبات تعترض إعمال الحق في التنمية:
    48. In their written replies and oral statements, some non-governmental organizations made a number of suggestions for the implementation of the right to development. UN ٨٤- وتقوم بعض المنظمات غير الحكومية في ردودها الكتابية وبياناتها الشفوية بتقديم عدة اقتراحات بشأن إعمال الحق في التنمية.
    2. At its forty-first session, the Committee decided that the pre-session working group for the Committee's forty-sixth session would meet from 10 to 14 August 2009, immediately after its forty-fourth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة لدورة اللجنة السادسة والأربعين في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009، فور انعقاد دورتها الرابعة والأربعين، لضمان توفر وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها المكتوبة على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    States parties that had agreed to the new procedure would receive a list of issues prior to reporting and their written replies would be considered by the Committee in lieu of a periodic report. UN فالدول الأطراف التي وافقت على الإجراء الجديد، سوف تتلقى قائمة المسائل قبل الإبلاغ وستنظر اللجنة في ردودها الخطية بدلا من تقديمها تقريرا دوريا.
    2. Ms. Chanet said that she had taken part in the adoption of the new procedure and had been quite favourable to the idea of no longer requiring States parties to repeat all the questions on the list of issues and the text of their written replies. UN 2- السيدة شانيه قالت إنها شاركت في اعتماد الإجراء الجديد وإنها في الواقع تؤيد كثيراً ألا يُشترط من الآن فصاعداً أن تكرر الدول الأطراف جميع الأسئلة الواردة في قائمة المسائل ونص ردودها الخطية.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the fifty-sixth session of the Committee would meet from 4 to 8 March 2013, immediately after the fifty-fourth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها السادسة والخمسين خلال الفترة من 4 إلى 8 آذار/مارس 2013، مباشرة بعد انعقاد الدورة الرابعة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the fiftyseventh session of the Committee would meet from 29 July to 2 August 2013, immediately after the fifty-fifth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها السابعة والخمسين خلال الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2013، مباشرة بعد انعقاد دورتها الخامسة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-sessional working group for the fifty-eighth session of the Committee would meet from 21 to 25 October 2013, immediately after the fifty-sixth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها الثامنة والخمسين في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 فور انتهاء الدورة السادسة والخمسين، وذلك لضمان أن يتوفر للدول الأطراف ما يكفي لها من الوقت لتقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the Committee's fifty-third session would meet from 5 to 9 March 2012, immediately after its fifty-first session in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة من أجل دورة اللجنة الثالثة والخمسين في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2012، مباشرة بعد انعقاد دورتها الحادية والخمسين لضمان إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في الوقت المناسب.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for its fifty-fourth session would meet from 30 July to 3 August 2012, immediately after its fiftysecond session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, and to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها الرابعة والخمسين خلال الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2012، مباشرة بعد انعقاد دورتها الثانية والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the fifty-fifth session of the Committee would meet from 22 to 25 October 2012, immediately after its fifty-third session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها الخامسة والخمسين خلال الفترة من 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مباشرة بعد انعقاد دورتها الثالثة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-sessional working group for the sixtieth session of the Committee would meet from 21 to 25 July 2014, immediately after the fifty-eighth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الستين للجنة في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014، مباشرة بعد عقد الدورة الثامنة والخمسين. لكفالة إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم المسائل والأسئلة، ولكفالة ترجمتها في الوقت المناسب.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the Committee's fiftieth session would meet from 7 to 11 February 2011, immediately after its forty-eighth session in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة من أجل دورة اللجنة الخمسين في الفترة من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2011، مباشرة بعد انعقاد دورتها الثامنة والأربعين لضمان إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في الوقت المناسب.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the fifty-second session would meet from 24 to 28 October 2011, immediately after its fiftieth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الخاص بالدورة الثانية والخمسين من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، مباشرة بعد انعقاد دورتها الخمسين، لضمان إتاحة وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-sessional working group for the fifty-ninth session of the Committee would meet from 3 to 7 March 2014, immediately after the fifty-seventh session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الخاص بالدورة التاسعة والخمسين للجنة في الفترة من 3 إلى 7 آذار/مارس 2014، بعد انعقاد دورتها السابعة والخمسين مباشرة، لضمان إتاحة وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها الكتابية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the Committee's fifty-first session would meet from 1 to 5 August 2011, immediately after its forty-ninth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الخاص بدورة اللجنة الحادية والخمسين في الفترة من 1 إلى 5 آب/أغسطس 2011، مباشرة بعد انعقاد دورتها التاسعة والأربعين، لضمان إتاحة وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها الكتابية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    In this context, it decided to adopt a new reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues (a so-called " list of issues prior to reporting " (LOIPR)) and consider their written replies in lieu of a periodic report (a so-called " focused report based on replies to a list of issues " ). UN وفي هذا السياق، قررت اللجنة اعتماد إجراء جديد لتقديم التقارير ترسل بموجبه إلى الدول الأطراف قائمة مسائل (أو ما يسمَّى " قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير " ) وتنظر في ردودها المكتوبة بدلاً من النظر في تقرير دوري (أو ما يسمَّى " تقريراً مركزاً مستنداً إلى الردود على قائمة المسائل " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more