"them and with" - Translation from English to Arabic

    • بينها ومع
        
    We acknowledge as well, in this regard, the contributions of other relevant international organizations, including international financial institutions and multilateral development banks, and stress the importance of cooperation among them and with the United Nations, within their respective mandates, recognizing their role in mobilizing resources for sustainable development. UN وننوه في هذا الصدد أيضا بمساهمات المنظمات الدولية المعنية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، ونؤكد أهمية التعاون فيما بينها ومع الأمم المتحدة، كل في إطار ولايته، ونسلم في الوقت ذاته بدورها في حشد الموارد من أجل التنمية المستدامة.
    We acknowledge as well, in this regard, the contributions of other relevant international organizations, including international financial institutions and multilateral development banks, and stress the importance of cooperation among them and with the United Nations, within their respective mandates, recognizing their role in mobilizing resources for sustainable development. UN وننوه في هذا الصدد أيضا بمساهمات المنظمات الدولية المعنية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، ونؤكد أهمية التعاون فيما بينها ومع الأمم المتحدة، كل في إطار ولايته، ونسلم في الوقت ذاته بدورها في حشد الموارد من أجل التنمية المستدامة.
    We acknowledge as well, in this regard, the contributions of other relevant international organizations, including international financial institutions and multilateral development banks, and stress the importance of cooperation among them and with the United Nations, within their respective mandates, recognizing their role in mobilizing resources for sustainable development. UN وننوه في هذا الصدد أيضا بمساهمات المنظمات الدولية المعنية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، ونؤكد أهمية التعاون فيما بينها ومع الأمم المتحدة، كل في إطار ولايته، ونسلم في الوقت ذاته بدورها في حشد الموارد من أجل التنمية المستدامة.
    The Committee encouraged ECA to strengthen the capacity of national statistical offices and national gender machineries, as well as to reinforce links among them and with national research institutions and civil society. UN وشجعت لجنة المرأة والتنمية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية والآليات الوطنية المعنية بشؤون المرأة وكذلك تعزيز الروابط فيما بينها ومع مؤسسات البحوث الوطنية والمجتمع المدني.
    These various conferences and workshops should help to strengthen the institutional framework at the regional, national and local levels as well as among them and with the international community. UN ومن المفروض أن تساعد هذه المؤتمرات والدورات التدريبية المختلفة على تعزيز الإطار المؤسسي على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي وفيما بينها ومع المجتمع الدولي.
    All members of ACC commit their secretariats to effective cooperation among them and with their national counterparts, with a view to achieving consistency and efficiency in the United Nations system response to this most pressing challenge. UN وتجند جميع المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية أماناتها ﻹقامة تعاون فعال فيما بينها ومع نظيراتها الوطنية بغية تحقيق الاتساق والكفاءة في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذا التحدي المُلح للغاية.
    All members of ACC commit their secretariats to effective cooperation among them and with their national counterparts with a view to achieving consistency and efficiency in the response of the United Nations system to this most pressing challenge. UN وتجند جميع المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية أماناتها ﻹقامة تعاون فعال فيما بينها ومع نظيراتها الوطنية بغية تحقيق الاتساق والكفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة لمواجهة هذا التحدي المُلح إلى أبعد حد.
    In that context his delegation reiterated its call for strengthening the role of the main information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria and supporting the integration of joint action among them and with centres in neighbouring countries. UN ويكرر وفده في هذا السياق دعوته لتعزيز دور مراكز الإعلام الرئيسية في القاهرة، ومكسيكو سيتي، وبريتوريا، ودعم تكامل العمل المشترك فيما بينها ومع المراكز الأخرى في البلدان المجاورة.
    (a) Mobilize civil society groups by actively building partnerships among them and with other sectors; UN )أ( تعبئة فئات المجتمع المدني بالقيام فعليا ببناء مشاركات فيما بينها ومع القطاعات اﻷخرى؛
    The preparations for the Summit and the actions initiated in pursuance of its mandate have brought into play virtually the entire spectrum of departments, agencies, programmes and offices of the United Nations system and fostered coordination between them and with Member States and non-governmental organizations. UN وقد اجتذبت اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة واﻹجراءات التي بدأ اتخاذها عملا بولايته مشاركة كامل نطاق اﻹدارات والوكالات والبرامج والمكاتب في منظومة اﻷمم المتحدة تقريبا، وعززت التعاون فيما بينها ومع الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Objective: To strengthen implementation of and compliance with multilateral environmental agreements and to promote and enhance interlinkages and synergies between them and with UNEP, taking into account the autonomous decision-making authority of the Conferences of Parties. UN الهدف: تعزيز عملية التنفيذ والإمتثال للإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والنهوض بـ وتعزيز الروابط البينية، وأوجه التوافق النشاطي، فيما بينها ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع الأخذ في الإعتبار إستقلالية صنع القرار لمؤتمرات أطراف هذه الإتفاقيات.
    Objective of the Organization: To strengthen implementation of and compliance with multilateral environmental agreements and to promote and enhance interlinkages and synergies between them and with UNEP, taking into account the autonomous decision-making authority of the Conferences of Parties. UN هدف المنظمة: تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها وتعزيز وتقوية الروابط والتآزر فيما بينها ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة استقلالية مؤتمرات الأطراف فيما يتعلق بسلطة اتخاذ القرارات
    350. According to the Universities Act, CNU is the organization responsible for ensuring compliance with the Act by the universities, coordinating relations between them and with the rest of the educational system and harmonizing the various establishments and planning their development according to the country's needs. UN 350- ومجلس الجامعات الوطني هو الهيئة المسؤولة بموجب قانون الجامعات عن ضمان التزام الجامعات بأحكام القانون، وعن تنسيق العلاقات فيما بينها ومع باقي الهيئات التابعة للنظام التربوي، والتوفيق بين مختلف المؤسسات وتخطيط تنميتها وفقاً لاحتياجات البلد.
    Request the IPU to establish a world directory of all parliamentary bodies and standing committees that address trade, finance and development issues with a view to facilitating the sharing of relevant information and experiences among them and with the IPU and relevant multilateral institutions; UN - مطالبة الاتحاد البرلماني الدولي بوضع دليل عالمي لكل الأجهزة البرلمانية واللجان الدائمة التي تتناول قضايا التجارة والتمويل والتنمية، بغية تسهيل تقاسم المعلومات والخبرات ذات الصلة فيما بينها ومع الاتحاد البرلماني الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف؛
    Request the IPU to establish a world directory of all parliamentary bodies and standing committees that address trade, finance and development issues with a view to facilitating the sharing of relevant information and experiences among them and with the IPU and relevant multilateral institutions; UN - مطالبة الاتحاد البرلماني الدولي بوضع دليل عالمي لكل الأجهزة البرلمانية واللجان الدائمة التي تتناول قضايا التجارة والتمويل والتنمية، بغية تسهيل تقاسم المعلومات والخبرات ذات الصلة فيما بينها ومع الاتحاد البرلماني الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف؛
    It further agreed to organize its work at each session to include each of the elements, taking into account the interlinkages among them and with the work of the Convention's subsidiary bodies in the context of the Bali Road Map. UN واتفق كذلك على تنظيم عمله في كل دورة بحيث يشمل كل عنصر من هذه العناصر، مع مراعاة أوجه الترابط فيما بينها ومع عمل الهيئات الفرعية للاتفاقية في سياق خارطة طريق بالي().
    It further agreed to organize its work at each session to include each of the elements, taking into account the interlinkages among them and with the work of the Convention's subsidiary bodies in the context of the Bali Road Map. UN واتفق كذلك على تنظيم عمله في كل دورة بحيث يشمل كل عنصر من هذه العناصر، مع مراعاة أوجه الترابط فيما بينها ومع عمل الهيئات الفرعية للاتفاقية في سياق خارطة طريق بالي().
    It further agreed to organize its work at each session to include each of the elements, taking into account the interlinkages among them and with the work of the Convention's subsidiary bodies in the context of the Bali Road Map. UN ووافق كذلك على تنظيم عمله في كل دورة بحيث يشمل كل عنصر من هذه العناصر، مع مراعاة أوجه الترابط فيما بينها ومع عمل الهيئات الفرعية للاتفاقية في سياق خارطة طريق بالي().
    216. We commend the increased coordination and cooperation among chemical and waste conventions, namely the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, and encourage continued enhanced coordination and cooperation among them and with the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN 216 - ونشيد بزيادة التنسيق والتعاون بين هيئات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، وهي اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية ستوكهولم، ونشجع على مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها ومع هيئة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    (j) Encourage the designation of points of contact in all relevant international, regional and subregional organizations, and consider establishing a network among them and with the Committee; UN (ي) التشجيع على تعيين جهات اتصال في جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، والنظر في إنشاء شبكة فيما بينها ومع اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more