"them are" - Translation from English to Arabic

    • منهم
        
    • منهن
        
    • منهما
        
    • منها هي
        
    • هؤلاء من
        
    • يصعب معها
        
    • منها أطرافاً
        
    • برامج فرعية منها
        
    • إليهم أمر الاضطلاع بها
        
    • منهنّ
        
    • منها غير
        
    • ويتوافر
        
    • هذه المركبات تكون
        
    • لهم هو
        
    • أغلبهن
        
    The Union's membership is over one million-and-a-half young people. Forty per cent of them are young girls. UN ويضم الاتحاد في صفوفه ما يزيد على مليون ونصف المليون شاب، منهم ٤٠ في المائة من الفتيات.
    In addition to those killed, at least 24 Palestinians were injured; 6 of them are in critical condition. UN وإضافة إلى هؤلاء القتلى، جرح ما لا يقل عن 24 فلسطينيا؛ 6 منهم في حالة خطرة.
    Each year, 6,000 people die because they have no access to fresh water, and many of them are children. UN وكل عام يموت 000 6 شخص لأنه لا وصول لهم إلى الماء العذب، وكثير منهم من الأطفال.
    At this very time, 2,671 of them are working in isolated and inhospitable areas of Latin America, the Caribbean and Africa. UN ويعمل في هذه الآونة بالذات 671 2 منهم في أماكن نائية وقاسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    Many of them are engaged in partnerships for crop-production activities. UN وأدخل عدد كبير منهن في شراكة لأنشطة لإنتاج الغلات.
    More than one judge can be assigned to the Judicial Offices and full jurisdictional functions to each of them are ensured. UN ويمكن انتداب أكثر من قاض واحد لشغل مناصب قضائية وتخول لكل منهم سلطة مباشرة الوظائف القضائية على الوجه التام.
    Six of them are presently serving their sentences in Mali. UN ويقضي ستة منهم حاليا مدة العقوبة المقررة في مالي.
    Consequently, many of them are trying to join other departments and offices of the Secretariat or are seeking employment elsewhere. UN وبالتالي، يحاول العديد منهم الالتحاق بإدارات ومكاتب أخرى بالأمانة العامة، أو يسعون للحصول على وظائف في أماكن أخرى.
    However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31. UN على أن حفنة منهم لا تزال تحت رعاية مؤسسة كاريتاس في انتظار الانتهاء من عملية اقتفاء أثر أفراد أسرهم.
    None of them are. They're more like, like cheap knockoffs. Open Subtitles لا أحد منهم مثلنا إنهم أشبه بنسخ مقلدة رخيصة.
    He has ten toes, Jake! Just two of them are webbed. Open Subtitles لديه عشرة أصابع , يا جاك فقط إثنان منهم متشابكين
    Just because two of them are villains doesn't mean that he is. Open Subtitles ليس لان اثنين منهم مجرمين لا يعني ذلك انه مجرم ايضاً
    I can assure you, none of them are involved. Open Subtitles بإمكاني أن أؤكّد لكِ، لا أحد منهم مُتورّط.
    There were 58 of them, and 16 of them are high-powered rifles. Open Subtitles لقد كان عددهم 58 سلاحاً و 16 منهم بنادق عالية الدقة
    Look, no matter how impressive the resume, none of them get the job because none of them are me. Open Subtitles اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة، لا أحد سيحصل على الوظيفة لأن لا أحد منهم هو أنا.
    A lot of them are the same people because we're third cousins, which is great for bloodlines, and isn't technically incest. Open Subtitles كثير منهم هم نفس الأشخاص لآننا نشترك بالجد الثالث، والذي هو عظيم لمجرى دماء أسلافنا، وليس جنس محارم تقنياً
    There were only 3 other employees working the station that night and none of them are still alive. Open Subtitles كان هناك 3 موظفين فقط يعملون في المخفر تلك الليلة و لا يوجد أحد حي منهم
    Any of them are thinking about getting cute, couple days in the hole, they'll have second thoughts, right? Open Subtitles إذا حاول أحدُ منهم التحايل، بضعة أيام في السجن ، ستجعله يغيّر رأيه ، مفهوم ؟
    Rural women consist 48.2% of women population of the country and 63% of them are able-bodied. UN تمثل المرأة الريفية 48.2 من سكان البلد و 63 في المائة منهن قادرات على العمل.
    Three of them are to be autonomous, two being located in and around Asunción and one in Chaco Paraguayo; UN وتكون ثلاثة من هذه المراكز مستقلة، ويقام مركزان منهما حول العاصمة أسونثيون ومركز واحد في تشاكو باراغوايو؛
    But none of them are the most irresponsible thing. Open Subtitles ولكن لا واحدة منها هي الأكثر إنعدام للسؤولية.
    The majority of them are women, youth and children who require special measures for their reintegration. UN وأغلب هؤلاء من النساء والشباب والأطفال الذين يحتاجون إلى تدابير خاصة لإعادة إدماجهم.
    1. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to ensure that travel or identity documents issued by them are of such quality that they cannot readily be unlawfully altered, replicated, issued or otherwise misused. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان أن تكون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر .
    Several of them are still or have been recently involved in active hostilities with all their humanitarian consequences. UN ولا تزال دول عدة منها أطرافاً فاعلة في عمليات القتال، أو كانت في الفترة الأخيرة معنية بهذه الأعمال، مع ما يترتب على ذلك من نتائج على الصعيد الإنساني.
    Ten of them are implemented at Santiago and one is implemented at each of the subregional headquarters — Mexico City and Port-of-Spain. UN وينفذ عشرة برامج فرعية منها في سانتياغو وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين في مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    Often, criteria for prioritizing critical functions and staff performing them are missing, resulting in a large number of activities deemed to be critical. UN وكثيراً ما كان يُفتقر إلى المعايير المنطبقة عند وضع الأولويات المتعلقة بالوظائف الحاسمة الأهمية والموظفين الذين يُعهد إليهم أمر الاضطلاع بها ممّا أدى إلى نشوء عدد كبير من الأنشطة التي تعتبر ذات طابع حاسم الأهمية.
    Don't act so embarrassing. Lots of them are downstairs. Open Subtitles .لا تتصرف على نحوٍ مُحرج .يوجد الكثير منهنّ في الأسفل
    There are 37 type I H+OP in the whole territory of Slovakia and altogether they have 5,896 beds. Two of them are nonState facilities. UN وهناك 37 مستشفى من النوع الأول I H+OP في جميع أنحاء سلوفاكيا، وتضم معاً 896 5 سريراً، واثنان منها غير مملوكتين للدولة.
    A number of them are also available in French and Spanish. UN ويتوافر عدد منها أيضا باللغتين الإسبانية والفرنسية.
    At room temperature, the majority of them are oily liquids or waxy solids. UN ومعظم هذه المركبات تكون عند درجة الحرارة في الداخل، سوائل زيتية أو جوامد شمعية.
    The biggest threat to them are parasites like you spreading panic and fear. Open Subtitles عمال منجم خائفين، وأكبر تهديد لهم هو متطفل مثلك ينشر الرعب والفزع
    most superheroes don't have mothers. Most of them are dead or away on their home planet or something like that. Open Subtitles معظم الأبطال الخارقون بلا أم، أغلبهن ماتت أو بعيدة في كوكبه الأم أو ما شابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more