"them into" - Translation from English to Arabic

    • وضعها في
        
    • هذه الاستنتاجات والتوصيات في
        
    • لهم في
        
    • إياها إلى
        
    • هذه البلدان في
        
    • بهم إلى
        
    • بهم في
        
    • أحكامها في
        
    • هذه الصكوك في
        
    • لهم بدخول
        
    • بهن إلى
        
    • منها إلى
        
    • المجموعات المستبعدة في
        
    • لإدماجهم في
        
    • هذه القناعات في
        
    The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. UN وكانت التعليقات التي أُبديت تعليقات مفيدة للخبير المستقل الذي وضعها في اعتباره عند صياغته للتنقيح الذي أعده.
    Put them into the back of the black box and push all the little buttons. Open Subtitles وضعها في الجزء الخلفي من الصندوق الاسود ودفع كل من أزرار صغيرة.
    2. Also takes note of the conclusions and recommendations of the 2012 Social Forum, and encourages States, international organizations, non-governmental organizations, civil society organizations, trade unions and other relevant actors to take them into account when designing and implementing programmes and strategies; UN 2- يحيط علماً أيضاً باستنتاجات وتوصيات المحفل الاجتماعي لعام 2012، ويشجع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال وغير ذلك من الجهات الفاعلة ذات الصلة، على وضع هذه الاستنتاجات والتوصيات في اعتبارها عند تصميم البرامج والاستراتيجيات وتنفيذها؛
    We're gonna trick them into going to bed early. Open Subtitles نحن ستعمل حيلة لهم في الذهاب إلى الفراش في وقت مبكر.
    Israeli tanks and bulldozers were consistently demolishing international development projects, turning them into mass graves for Palestinians. UN فالدبابات والجرافات الإسرائيلية تدمر بانتظام المشاريع الإنمائية الدولية، محولة إياها إلى مقابر جماعية للفلسطينيين.
    A number of countries in East and South Asia and Latin America have grown rapidly by opening their economies to foreign investment and allowing transnational corporations to incorporate them into international production chains. UN ولقد نما بسرعة عدد من البلدان في شرق وجنوب آسيا وفي أمريكا اللاتينية وذلك بفتح اقتصاداتها للاستثمارات الأجنبية والسماح للشركات عبر الوطنية بأن تدرج هذه البلدان في السلسلة الدولية لإنتاجها.
    We brought them into this world in order for them to take over our heritage from us when we leave. UN أتينا بهم إلى هذا العالم لكيما يتولوا عنا ميراثنا عندما نرحل عنه.
    The police officers took hold of Koreans protesting the forced search and threw them into the street like parcels. UN وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود.
    The Federal Government has implemented all international conventions on terrorism, incorporating them into national law. UN ونفذت الحكومة الاتحادية جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب وأدرجت أحكامها في القانون الوطني.
    Each soul had a spoon, but the spoons were so long that they couldn't get them into their mouths. Open Subtitles ويصرخون من الجوع. كان لكل روح ملعقة ولكنها كانت طويلة جدا ولا يمكنهم وضعها في أفواههم.
    Then he cut out their hearts and stuffed them into heart-shaped candy boxes. Open Subtitles ثم إقتلع قلوبهم ثم وضعها في علبة حلوى على شكل قلب
    If I put them into words they may escape and never return Open Subtitles إذا كان وضعها في كلمات أنهم قد الهروب والعودة ابدأ
    2. Also takes note of the conclusions and recommendations of the 2012 Social Forum, and encourages States, international organizations, non-governmental organizations, civil society organizations, trade unions and other relevant actors to take them into account when designing and implementing programmes and strategies; UN 2- يحيط علماً أيضاً باستنتاجات وتوصيات المنتدى الاجتماعي لعام 2012، ويشجع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال وغير ذلك من الجهات الفاعلة ذات الصلة، على وضع هذه الاستنتاجات والتوصيات في اعتبارها عند تصميم البرامج والاستراتيجيات وتنفيذها؛
    2. Also takes note of the conclusions and recommendations of the 2014 Social Forum, and encourages States, international organizations, non-governmental organizations, civil society organizations, trade unions and other relevant actors to take them into account when designing and implementing programmes and strategies; UN 2- يحيط علماً أيضاً باستنتاجات وتوصيات المحفل الاجتماعي لعام 2014، ويشجع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال، وغير ذلك من الجهات الفاعلة ذات الصلة، على وضع هذه الاستنتاجات والتوصيات في اعتبارها عند تصميم البرامج والاستراتيجيات وتنفيذها؛
    Yes, and Ian's favorite hobby was going onto their blogs and baiting them into fights. Open Subtitles نعم، وإيان هوايتك المفضلة و تسير على بلوق الخاصة والاصطياد لهم في المعارك.
    You think you could switch them into manual override? Open Subtitles كنت تعتقد أنك يمكن التبديل لهم في تجاوز الخط ؟
    Israeli tanks and bulldozers were consistently demolishing international development projects, turning them into mass graves for Palestinians. UN فالدبابات والجرافات الإسرائيلية تدمر بانتظام المشاريع الإنمائية الدولية، محولة إياها إلى مقابر جماعية للفلسطينيين.
    In particular, streamlining stringent requirements and accelerating the accession of the least developed countries to WTO would go a long way towards integrating them into the world trading system. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تبسيط الاحتياجات الضخمة، والتعجيل بانضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية من شأنه أن يقطع شوطاً طويلاً نحو إدماج هذه البلدان في بالنظام التجاري الدولي.
    You're supposed to chase the beggars away from the gate... not drag them into my room. Open Subtitles مفترض بك طرد المتسولين من البوابة الكبرى لا أن تأتي بهم إلى غرفتي الشخصية
    But we can hope that God, in His infinite mercy, will one day still welcome them into His eternal communion. Open Subtitles لكن يمكننا ان نأمل ان الله برحمته الغير متناهيه ان يرحب بهم في يوم من الايام في جناته الازلية.
    A first step is to ratify international treaties relevant to neonatal mortality and incorporate them into national laws and policies. UN 76- تتمثل الخطوة الأولى في التصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة بوفيات المواليد وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات الوطنية.
    The State party was expected to incorporate them into its domestic legislation. UN ويُتوقع أن تدرج الدولة الطرف هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    I can't count how many men I've comforted when their partners were dying and the family wouldn't allow them into the hospital, or the church where they're buried. Open Subtitles لا يمكنني عدّ الرجال الذين واسيتهم عندما توفي رفاقهم و العائلة لا تسمح لهم بدخول المشفى
    Discrimination reduces the Badi prostitutes' daughters' possibilities to have other occupations and often pushes them into prostitution. UN ويقلل التمييز من إمكانيات حصول بنات الباغيات من البادي على مهن أخرى، وغالباً ما يدفع بهن إلى ممارسة البغاء.
    All right, I didn't cut them into star shapes like Seline does, but I've got some really cool Open Subtitles ألاريك: حسنا، لم أكن قطع منها إلى الأشكال نجوم مثل سيلين يفعل، ولكن لقد حصلت على بعض رائع حقا
    Lowcost and alternative schemes could be developed to cover immediately those without access to social security, although the aim should be to integrate them into regular social security schemes. UN ويمكن وضع مخططات بديلة منخفضة التكلفة لتغطية هذه الفئات المحرومة من الضمان الاجتماعي تغطية فورية، رغم أن الهدف ينبغي أن يتمثل في إدماج المجموعات المستبعدة في أنظمة الضمان الاجتماعي النظامية.
    Further measures are needed to integrate them into food provisioning and social protection. UN ولا بد من مزيد من التدابير لإدماجهم في التموين بالأغذية وتوفير الحماية الاجتماعية.
    Taking them into account in that manner provides a sufficient basis for the Committee's decision. UN وأخذ هذه القناعات في الحسبان على هذا النحو يوفر أساساً كافياً لقرار اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more