"thematic approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج المواضيعي
        
    • بالنهج المواضيعي
        
    • نهج مواضيعي
        
    • النهج الموضوعي
        
    • نهج موضوعي
        
    • بالنهج الموضوعي
        
    • والنهج المواضيعي
        
    • للنهج المواضيعي
        
    • بنهج موضوعي
        
    • نهجاً مواضيعياً
        
    • حسب الموضوع
        
    Her delegation approved of the thematic approach of the UN Chronicle, which had struck a proper balance between information and analysis. UN ويوافق وفدها على النهج المواضيعي لمجلة وقائع الأمم المتحدة، الذي حقق توازناً صحيحاً بين الإعلام والتحليل.
    The thematic approach was accepted and supported by all participants. UN وقد حظى النهج المواضيعي بالقبول والتأييد من جانب جميع المشاركين.
    On balance however, the regional preparatory meeting had viewed the advantages of the thematic approach as outweighing the disadvantages. UN ٧٢ - ومع ذلك، فمن الناحية اﻹجمالية، رأى الاجتماع التحضيري اﻹقليمي أن مزايا النهج المواضيعي ترجح مساوئه.
    Conference Room 4 Structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    Conference Room 4 Structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    Other speakers supported a thematic approach at the regional level so that trends could be analysed. UN وأيّد متكلّمون آخرون اتّباع نهج مواضيعي على الصعيد الإقليمي لكي يتسنّى تحليل الاتجاهات.
    Consequently, when the country programme recommendation was presented, it proposed that only around 25 per cent of resources be allocated to the thematic approach. UN ومن ثم، فقد اقترح عند تقديم توصيات البرنامج القطري ألا يخصص سوى ٢٥ في المائة تقريبا من الموارد من أجل النهج الموضوعي.
    Limitations and challenges to the thematic approach UN أوجه قصور النهج المواضيعي والتحديات التي تجابهه
    Following a thematic approach may also have the effect of reducing the numbers of articles on which discussion and negotiation will be necessary. UN وربما يسمح اتباع النهج المواضيعي أيضا بالتقليل من عدد المواد التي يتعين مناقشتها والتفاوض عليها.
    This thematic approach should be taken into account in the organization of the high-level dialogue. UN وينبغي مراعاة هذا النهج المواضيعي في تنظيم الحوار الرفيع المستوى.
    Such a thematic approach could be directed to the identification of activities relating to the cross-cutting areas of work identified in each panel. UN وقد يوجه هذا النهج المواضيعي نحو تحديد الأنشطة المتصلة بالمجالات الشاملة للعمل المحدد في كل فريق.
    Besides the thematic approach to the biennial AGR report, there will be a report produced every six years to monitor at a general level, the progress African countries are making on governance. UN وإلى جانب النهج المواضيعي المعتمد في التقرير السنتاني عن الحوكمة في أفريقيا، سيجري إصدار تقرير كل ست سنوات يرصد بشكل عام التقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في مجال الحوكمة.
    Encouraged by the thematic approach adopted by the First Committee in the second phase of its work during the forty-ninth session, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Encouraged by the thematic approach adopted by the First Committee in the second phase of its work during the forty-ninth session, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمالها خلال الدورة التاسعة واﻷربعين،
    Structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    3 p.m.- Structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    In a thematic approach, provisions of the current text would be discussed as they relate to each key area of concern, rather than sequentially as they appear in the text. UN :: عملا بالنهج المواضيعي تُناقش أحكام النص الحالي حسب صلتها بكل من مجالات الاهتمام الرئيسية، بدلاً من مناقشتها على التوالي حسب ترتيب ظهورها في النص.
    33. The representative of Switzerland welcomed the thematic approach of the annual report, which favoured collaboration among divisions. UN 33 - ورحب ممثل سويسرا بالنهج المواضيعي المتبع في التقرير والذي يشجع على التعاون فيما بين الشُّعب.
    Consequently, the Commission recommended the adoption of a thematic approach to address the region’s development challenges. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة باعتماد نهج مواضيعي للتصدي للتحديات اﻹنمائية التي تواجه المنطقة.
    I should like to state that the officers of the Committee undertook the task of grouping the various draft resolutions on the basis of the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items. UN وأود أن أذكــر أن أعضــاء مكتــب اللجنـة قاموا بمهمة تجميع مختلف مشاريع القـــرارات في مجموعات على أساس النهج الموضوعي الذي أقر المتعلــق ببنود جدول أعمال نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Programme focus will be a concentrated thematic approach on a few issues that would have maximum impact. UN سينصب تركيز البرنامج على اتباع نهج موضوعي مركز بشأن عدد قليل من المسائل التي تحقق أقصى قدر من التأثير.
    Structured discussions of specific subjects on the adopted thematic approach took place from 25 to 27 and on 31 October and 1 November. UN وجرت المناقشات المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج الموضوعي المعتمد في الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Also, there is substantial experience in pursuing a multi-year programme and a thematic approach. UN كما أن هناك تجارب واسعة النطاق في مجال اتباع نَهج البرامج المتعددة السنوات والنهج المواضيعي.
    It was further noted that the report was a good example of how a thematic approach to evaluation could be useful. UN وأشير كذلك إلى أن هذا التقرير يعطي نموذجا جيدا للكيفية التي يمكن بها للنهج المواضيعي في التقييم أن يكون مفيدا.
    Norway considered that a thematic approach to the problem was preferable to focusing on a particular country, which could create a regrettable precedent for the work of the Third Committee. UN والنرويج ترى أن الأخذ بنهج موضوعي للمسألة أفضل من اتباع نهج يتسم بمحاباة بلد بعينه، مما قد يؤدي إلى وقوع سابقة تدعو إلى الأسف في مجال أعمال اللجنة الثالثة.
    UNODC should adopt and implement a thematic approach for the formulation of operational programmes and the provision of voluntary contributions, within the framework of the priorities established in the strategy for the period 2008-2011 for UNODC. UN 13- ينبغي للمكتب أن يعتمد وينفذ نهجاً مواضيعياً لصياغة البرامج العملياتية وتقديم التبرّعات، ضمن إطار الأولويات المحدّدة في استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل للفترة 2008-2011.
    Given the inevitable overlap of issues among conferences, a thematic approach to follow-up is the only practical way forward. UN وبالنظر إلى التداخل الحتمي للمسائل فيما بين المؤتمرات، فإن السبيل العملي الوحيد للسير قدما إلى اﻷمام هو اتباع نهج للمتابعة حسب الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more