"thematic studies" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات المواضيعية
        
    • دراسات مواضيعية
        
    • والدراسات المواضيعية
        
    • دراسات موضوعية
        
    • الدراسات الموضوعية
        
    • دراسة مواضيعية
        
    • ودراسات مواضيعية
        
    • للدراسات المواضيعية
        
    • ودراسات موضوعية
        
    Such panel events could be devoted to specific themes, and could include sessions on the follow-up to thematic studies prepared by the Expert Mechanism; UN ويمكن أن تُكرس حلقات النقاش هذه لمواضيع محددة، وأن تشمل دورات لمتابعة الدراسات المواضيعية التي تعدها آلية الخبراء؛
    Through thematic studies, country visits, communications and their analysis, the Special Representative has given content to what compliance with the Declaration means. UN وقد عملت من خلال الدراسات المواضيعية والزيارات القطرية والبلاغات وتحليلها، على إعطاء مضمون لمعنى الامتثال لهذا الإعلان.
    The Strategy is based on various thematic studies and a series of regional consultations. UN وتستند الاستراتيجية إلى مختلف الدراسات المواضيعية وسلسلة من المشاورات الإقليمية.
    Work is ongoing to produce thematic studies on women's access to resources such as land and credit. UN ولا يزال العمل جارياً لإجراء دراسات مواضيعية عن فرص المرأة في الحصول على موارد من قبيل الأرض والائتمان.
    Produce thematic studies on South-South cooperation UN :: إنجاز دراسات مواضيعية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The Executive Directorate also incorporates human rights considerations into its communications strategy, as appropriate, and includes relevant human rights elements in all of its activities, including workshops and thematic studies. UN وتُدرج المديرية أيضا اعتبارات حقوق الإنسان في استراتيجيتها للاتصالات، حسب الاقتضاء، وتدرج العناصر ذات الصلة بحقوق الإنسان في جميع أنشطتها، بما في ذلك حلقات عمل والدراسات المواضيعية.
    It is just as important that there be thematic studies of gross violations of economic rights as that there be of political rights. UN ومما لا يقل أهمية أن تجـرى دراسات موضوعية عن الانتهاكات الصارخة للحقوق الاقتصادية كما هو الحال بالنسبة للحقوق السياسية.
    (ii) Number of thematic studies on violence-related concerns UN ' 2` عدد الدراسات المواضيعية بشأن الشواغل المتصلة بالعنف
    IV. Follow-up to thematic studies and advice 20-26 8 UN رابعاً - متابعة الدراسات المواضيعية والمشورة 20-26 11
    He also stressed that the thematic studies and advice of the Expert Mechanism complemented the work of the Special Rapporteur and the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN كما أكدّ على أن الدراسات المواضيعية والمشورة التي تسديها آلية الخبراء مكمّلة للعمل الذي يقوم به المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Council also welcomed the practice adopted by the Expert Mechanism at its third session to devote specific time to discussion of past mandated thematic studies of Expert Mechanism. UN كما رحب المجلس بالممارسة التي اتّبعتها آلية الخبراء في دورتها الثالثة فيما يتعلق بتخصيص وقت محدّد لمناقشة الدراسات المواضيعية التي كُلِّفت آلية الخبراء بإجرائها في السابق.
    14. thematic studies have also been a major focus of the work of the mandate holders. UN 14 - وحظيت الدراسات المواضيعية أيضاً باهتمام شديد في عمل أصحاب الولاية.
    A number of independent experts have developed background papers and other materials in the context of the thematic studies of the Special Rapporteur. UN وقد حضّر عدد من الخبراء المستقلين أوراقاً أساسية وغيرها من المواد في سياق الدراسات المواضيعية التي أجرتها المقررة الخاصة.
    Between 2005 and 2013 there was a 30 per cent increase in the number of countries producing such thematic studies, from 69 countries in 2005 to 99 in 2013. UN وبين عامي 2005 و 2013 كانت هناك زيادة في عدد البلدان التي أصدرت مثل هذه الدراسات المواضيعية بنسبة 30 في المائة، من 69 بلدا في 2005 إلى 99 في عام 2013.
    Work is under way in UNCTAD on several thematic studies and country case studies dealing with relevant linkages between technology, trade and environment. UN ويجري العمل في اﻷونكتاد بشأن دراسات مواضيعية متعددة ودراسات حالات افرادية قطرية متعلقة بالروابط ذات الصلة بين التكنولوجيا والتجارة والبيئة.
    Moreover, she would conduct thematic studies on the consequences of the sale and sexual exploitation on child victims in order to propose comprehensive care to allow for their recovery and reintegration, with adequate focus on the public health dimension. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم بإجراء دراسات مواضيعية بشأن عواقب بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي على الضحايا، بهدف اقتراح رعاية شاملة تسمح لهم بالتعافي والاندماج من جديد في مجتمعهم، مع التركيز المناسب على البعد المتعلق بالصحة العامة.
    Second, as highlighted in section II.B, the Special Representative pursued initiatives to enhance awareness and consolidate knowledge on violence prevention and responses, through the organization of expert consultations and the development of thematic studies. UN وثانياً، على النحو المبين في الفرع الثاني باء، واصلت الممثلة الخاصة مبادرات لتعزيز الوعي والمعرفة بشأن منع العنف والتصدي له، وذلك من خلال تنظيم مشاورات للخبراء وإعداد دراسات مواضيعية.
    They informed the development of thematic studies and follow-up advocacy and policy discussions at the national and international levels to accelerate progress in children's protection. UN وقدمت معلومات لإجراء دراسات مواضيعية ومناقشات دعوية وسياساتية للمتابعة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التعجيل بإحراز تقدم في مجال حماية الأطفال.
    The Centre's objectives are conducting research, carrying out sociological studies and publishing thematic studies on, inter alia, youth and immigration. UN وتكمن أهداف مركز الأبحاث الاجتماعية في البحث، وإجراء دراسات استقصائية اجتماعية، ونشر دراسات مواضيعية بشأن جملة مسائل من بينها تلك المتعلقة بالشباب والهجرة.
    All aspects of follow-up should be given consideration, i.e the monitoring of the implementation of recommendations, of communications and of thematic studies. UN وينبغي إيلاء العناية لجميع جوانب المتابعة، أي رصد تنفيذ التوصيات، والبلاغات والدراسات المواضيعية.
    The country and thematic studies were carried out by different evaluators who were coordinated by a group which was responsible for putting together a synthesis report. UN وقد أجرى الدراسات القطرية والدراسات المواضيعية مقيّمون شتى تولى التنسيق بينهم فريق كان مسؤولا عن إعداد تقرير توليفي.
    OHCHR developed substantive expertise and experience in this field in particular, preparing thematic studies and developing capacity-strengthening and methodological tools. UN وقد اكتسبت المفوضية دراية فنية وخبرة في هذا المجال على وجه الخصوص، حيث قامت بإعداد دراسات موضوعية ووضع أدوات لتعزيز القدرات وأدوات منهجية.
    The Special Rapporteur also envisions that visits to specific countries could feed in to her thematic studies. UN وترى المقررة الخاصة أيضاً أن الزيارات إلى بلدان محددة يمكن أن تسهم في إثراء الدراسات الموضوعية.
    In addition, UNICEF sponsored 96 major thematic studies related to children and women in 2009, compared to 76 in 2008. UN وإضافة إلى ذلك، تولت اليونيسيف رعاية 96 دراسة مواضيعية كبرى بشأن الطفل والمرأة في عام 2009، مقارنة بـ 76 دراسة في عام 2008.
    It comprises rapid assessments in 14 cities, a national household survey, a drug abuse monitoring system and focused thematic studies on drug abuse among various high-risk target groups. UN ويشتمل الاستقصاء على تقييمات سريعة في 14 مدينة، واستقصاء وطني للأسر المعيشية، ونظام لرصد تعاطي المخدرات، ودراسات مواضيعية مركزة المجال عن تعاطي المخدرات بين فئات مستهدفة مختلفة شديدة التعرّض للخطر.
    For him, an important aspect of this collaboration was to provide input to the thematic studies of the Expert Mechanism. UN وقال إن أحد الجوانب الهامة لهذا التعاون في نظره هو توفير مُدخل للدراسات المواضيعية التي تجريها آلية الخبراء.
    The activities of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples were focused on four interrelated areas: promoting good practices, country reports, cases of alleged human rights violations and thematic studies. UN 71- ركزت أنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية على أربعة مجالات مترابطة هي: تشجيع الممارسات الجيدة والتقارير القطرية، وحالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان ودراسات موضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more