"thematically" - Translation from English to Arabic

    • مواضيعيا
        
    • حسب المواضيع
        
    • بحسب المواضيع
        
    • المواضيعي
        
    • ومن الناحية المواضيعية
        
    • من الناحية المواضيعية
        
    • أساس مواضيعي
        
    • بحسب الموضوع
        
    • الناحية الموضوعية
        
    • مواضيع محددة ويؤدي
        
    • وبخصوص المجالات المواضيعية
        
    • حسب مواضيعها
        
    • نهجاً موضوعياً
        
    • في مواضيعها
        
    • حسب الموضوع
        
    According to the announcement, the talks will be bilateral with sub-teams tasked to negotiate a number of thematically grouped issues. UN ووفقا لذلك الإعلان، ستكون المحادثات ثنائية مع تكليف أفرقة فرعية بالتفاوض على عدد من المسائل المجمعة مواضيعيا.
    The conclusions arising from the exercise were presented thematically and focused on an analysis of needs and shortcomings. UN وعرضت الاستنتاجات التي خلُصت إليها عملية التحليل عرضا مواضيعيا وتركّزت حول تحليل النواقص والاحتياجات.
    The analysis contained in the note was organized thematically and geographically. UN والتحليل الوارد في المذكرة مصنف حسب المواضيع والمناطق الجغرافية.
    The recommendations have also been included thematically in the numerous action plans and projects of the Government. UN وأُدرجت التوصيات أيضاً بحسب المواضيع في مختلف خطط العمل والمشاريع الحكومية.
    Changes in the ESCAP secretariat that are necessary to support the thematically oriented programme of work of the Commission were not effected. UN لم تنفذ التغييرات الضرورية في أمانة اللجنة اللازمة لدعم برنامج عمل اللجنة المواضيعي المنحى.
    It was underlined that the Council had already made a significant contribution to the strengthening of an international order based on legal principles and that the Council had steadily increased its focus on rule-of-law issues in conflict and post-conflict situations, in specific country situations and thematically. UN وجرى التأكيد أن المجلس سبق له أن أسهم إسهاما كبيرا في ترسيخ أسس نظامٍ دولي قائم على المبادئ القانونية، وأن المجلس زاد بشكل مطرد تركيزَه على قضايا سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع، وفي حالات قطرية محددة ومن الناحية المواضيعية.
    Although many items are interrelated, for ease of reference the work programme is organized thematically around the following major substantive work streams, reflecting the provisions of paragraph 5 of section 1 of the annex to the 1994 Agreement: UN ورغم ترابط الكثير من بنود برنامج العمل جرى، تيسيرا للأغراض المرجعية، تنظيمه تنظيما مواضيعيا حول مجالات العمل الموضوعية الرئيسية التالية، بما يعكس أحكام الفقرة 5 من الفرع 1 في مرفق اتفاق عام 1994:
    Although many items are interrelated, for ease of reference the work programme is organized thematically around the following major substantive work streams, reflecting the provisions of paragraph 5 of section 1 of the annex to the 1994 Agreement: UN ورغم أن الكثير من البنود مترابط، فقد نُظم برنامج العمل، تيسيرا للأغراض المرجعية، تنظيما مواضيعيا حول مجالات العمل الموضوعية الرئيسية التالية، بما يعكس أحكام الفقرة 5 من الفرع 1 من اتفاق عام 1994:
    The United Nations Security Council has also, in the context of its mandate, approached the question, thematically as well as in the context of regional or country-specific issues through the adoption of a number of resolutions. UN كما أن مجلس الأمن الدولي، في سياق ولايته، عالج هذه المسألة مواضيعيا وكذلك في السياق الإقليمي أو سياق المسائل المتعلقة ببلدان محددة، باتخاذ عدد من القرارات.
    The most illustrative of those tables and figures are grouped thematically in the annexes to the present document. UN وأكثر تلك الجداول واﻷرقام ايضاحا مصنف حسب المواضيع في مرفقات هذه الوثيقة.
    More generally, it was agreed to consider the articles thematically in order to organize their elaboration. UN واتفق الفريق العامل، بوجه عام، على النظر في المواد حسب المواضيع من أجل تنظيمها.
    As with the previous paper, this is an indicative rather than an exhaustive list, intended to illustrate the main kinds of challenges and obstacles that have been identified and to organise them thematically. UN وما تَقدّم، على غرار ما جاء في الوثيقة السابقة، ليس قائمة شاملة بقدر ما هي قائمة إرشادية تتوخى بيان الأنواع الرئيسية من التحديات والعقبات المحددة وتصنيفها بحسب المواضيع.
    It is an indicative rather than an exhaustive list, intended to illustrate the main kinds of challenges and obstacles that have been identified and to organise them thematically. UN وهذه القائمة ليست مستوفاة بقدر ما هي إرشادية، وتتوخى بيان الأنواع الرئيسية من التحديات والعقبات المحددة وتصنيفها بحسب المواضيع.
    The Security Council has, in the context of its mandate, approached the issue of missiles both thematically and in the context of regional or country-specific issues through the adoption of a number of resolutions. UN وقد تناول مجلس الأمن، ضمن إطار ولايته، مسألة القذائف سواء من الجانب المواضيعي أو في السياق الإقليمي أو فيما يخص كل بلد بعينه من خلال إصداره عددا من القرارات.
    The programme of the event was built on a thematically coherent structure of the past, present and future. UN ووُضع برنامج هذه المناسبة بناء على هيكل متسق من الناحية المواضيعية شمل الماضي والحاضر والمستقبل.
    The database, which could be classified both thematically and geographically, should be maintained and continuously updated by the Subcommittee secretariat. UN وينبغي أن تتولى أمانة اللجنة الفرعية، تشغيل واستمرار استكمال قاعدة البيانات هذه، التي يمكن تصنيفها على أساس مواضيعي وجغرافي.
    7. Reference is made herein to 45 countries; the material is organized thematically according to the target sectors of the second phase. UN 7- وترد الإشارة في هذا التقرير إلى 45 بلداً؛ وقد نظمت المواد بحسب الموضوع وفقاً للقطاعات المستهدفة في المرحلة الثانية.
    Consistent with what is recorded above, the Declaration would advert to those outcomes only thematically. UN ووفقا كما ذكر أعلاه، فإن الاعلان لن يشير إلى تلك النتائج إلا من الناحية الموضوعية.
    " 6. Takes note with satisfaction of the consolidation of the joint initiative by the University and the United Nations Office at Geneva to convene a yearly research and policy dialogue that is thematically focused and involves the United Nations system and other entities engaged in policy research and analysis; UN " 6 - تحيط علما مع الارتياح بتدعيم المبادرة المشتركة التي تقوم بها الجامعة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف لعقد حوار سنوي بشأن البحث والسياسات يركِّز على مواضيع محددة ويؤدي إلى إشراك منظومة الأمم المتحدة وسائر الكيانات المعنية ببحوث السياسات وتحليلها؛
    In that regard, I would like to draw attention to document A/C.1/59/CRP.3, in which the draft resolutions are clustered thematically and which has been previously circulated to all delegations. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/59/CRP.3، التي جُمعت فيها مشاريع القرارات حسب مواضيعها وعُممت من قبل على جميع الوفود.
    79. After the delivery of the keynote address, the High-level Committee turned its attention to five presentations thematically related to the main topic of discussion. UN 79 - وبعد الكلمة الرئيسية، وجهت اللجنة الرفيعة المستوى اهتمامها نحو خمسة عروض تتصل في مواضيعها بالموضوع الرئيسي للمناقشة.
    That would involve clustering the many conventions and agreements, either thematically, functionally, or regionally. UN وسوف ينطوي هذا الأمر على تجميع الكثير من الاتفاقيات والاتفاقات إما حسب الموضوع أو حسب الوظيفة أو المنطقة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more