"theme chosen" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع المختار
        
    • الموضوع الذي اختير
        
    • الموضوع الذي تم اختياره
        
    • موضوع يتم اختياره
        
    • الموضوع الرئيسي المختار
        
    Many delegations raised the matter of global governance, the theme chosen for the general debate. UN وقد أثارت وفود كثيرة مسألة الحوكمة العالمية، وهو الموضوع المختار للمناقشة العامة.
    The theme chosen, “Combating racism against immigrants”, reflected a highly topical issue in Europe and many other parts of the world. UN وعكس الموضوع المختار " مكافحة العنصرية ضد المهاجرين " مسألة آنية هامة في أوروبا وعدة مناطق أخرى في العالم.
    In light of the theme chosen for the high-level segment, the Commission may wish in its deliberations to highlight the social and employment consequences of actions aiming to foster an enabling environment for development. UN وفي ضوء الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى، قد ترغب اللجنة في أن تبرز في مداولاتها اﻵثار الاجتماعية واﻵثار على العمالة المترتبة على اﻹجراءات التي تهدف إلى تهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    The theme chosen for this year's general debate, " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " , could not have been selected at a more opportune time. UN الموضوع الذي اختير لمناقشة هذا العام " دور الوساطة في تسوية المنازعات " لا يمكن أن يأتي في وقت أفضل من هذا.
    In view of the theme chosen for the special dialogue of the last session of the Commission on Human Rights, a chapter will be devoted to the question of poverty and the enjoyment of human rights. UN وبالنظر إلى الموضوع الذي تم اختياره للحوار الخاص خلال الدورة الماضية للجنة حقوق الإنسان، سيتم تخصيص فصل عن مسألة الفقر والتمتع بحقوق الإنسان.
    This year, the theme chosen was the consequences of the financial crisis on the ECE region. UN وكان الموضوع المختار هذا العام هو آثار اﻷزمة المالية على منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    I must say that the theme chosen for our debate today, while captivating, poses a great challenge. UN لا بد لي من القول إن الموضوع المختار لمناقشتنا اليوم يمثل تحديا كبيرا على الرغم من أنه يستحوذ على الاهتمام.
    7. Requests the Committee, at its fourth session, to examine and make recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2002 of the Council; UN 7 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، خلال دورتها الرابعة، بإجراء دراسة عن الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002 وتقديم توصيات بشأنه؛
    The theme of the 2006 high-level segment served as a basis for the panel's consideration of a fundamental aspect of decent work: " Is there a place for ethics and codes of conduct in the theme chosen for the 2006 high-level segment? " UN وطرح الفريق، استنادا إلى موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2006، سؤالا يعتبر من بين الأسئلة الأساسية فيما يتعلق بالعمل اللائق، وهو: ' ' هل هناك مكان للأخلاقيات وقواعد السلوك في الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى للعام 2006؟``.
    33. Mr. Al-Nasser (Qatar) said that the theme chosen for the special session was " Sustainable peace " , and that it would reconvene on 7 December. UN 33 - السيد الناصر (قطر): قال إن الموضوع المختار للدورة الاستثنائية " سلام مستدام " ، وأنها ستعقد مرة أخرى في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    8. Requests the Committee, at its third session, to examine and make recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council; UN 8 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، في دورتها الثالثة، في الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001، وأن تقدم توصيات بشأنه؛
    " 7. Also requests the Committee, at its fifth session, to examine and make recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2003 of the Council; UN " 7 - يطلب أيضا إلى اللجنة أن تقوم، خلال دورتها الخامسة، بإجراء دراسة عن الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003 وتقديم توصيات بشأنه؛
    " 7. Also requests the Committee, at its fifth session, to examine and make recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2003 of the Council; UN " 7 - يطلب أيضا إلى اللجنة أن تقوم، خلال دورتها الخامسة، بإجراء دراسة عن الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003 وتقديم توصيات بشأنه؛
    7. Also requests the Committee, at its fifth session, to examine and make recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2003 of the Council; UN 7 - يطلب أيضا إلى اللجنة أن تقوم، خلال دورتها الخامسة، بإجراء دراسة عن الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003 وتقديم توصيات بشأنه؛
    7. Also requests the Committee, at its fifth session, to examine and make recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2003 of the Council; UN 7 - يطلب أيضا إلى اللجنة أن تقوم، خلال دورتها الخامسة، بإجراء دراسة عن الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003 وتقديم توصيات بشأنه؛
    47. Reflecting the fact that 1994 was the International Year of the Family, the theme chosen for the seventh World AIDS Day on 1 December was " AIDS and the family " . UN ٤٧ - كان الموضوع المختار لليوم العالمي لﻹيدز وهو ١ كانون اﻷول/ديسمبر " اﻹيدز واﻷسرة " نظرا لكون عام ١٩٩٤ هو السنة الدولية لﻷسرة.
    91. Lastly, he said that the theme chosen for the sixty-fifth session, " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " , was opportune. UN 91 - وأخيرا قال إن الموضوع المختار للدورة الخامسة والستين، وهو " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الإدارة العالمية " موضوع مناسب.
    Italy is also committed to drafting effective new measures against child labour exploitation, a central theme chosen by the General Assembly for 2008. UN وتلتزم إيطاليا أيضا بصياغة تدابير فعالة جديدة ضد استغلال عمل الأطفال، وهو الموضوع الذي اختير موضوعا رئيسيا لدورة الجمعية العامة في عام 2008.
    We consider the theme chosen for this sixty-first session of the General Assembly, focusing on global partnership for development, to be highly relevant. UN ونحن نعتبر أن الموضوع الذي تم اختياره لهذه الدورة الحادية والستين للجمعية العامة بالتركيز على الشراكة العالمية للتنمية فائق الأهمية.
    For this reason, the theme chosen for this General Assembly -- " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " -- is particularly apt. UN ولهذا السبب يعتبر الموضوع الرئيسي المختار لهذه الدورة للجمعية العامة - " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية " - موضوعا ملائما بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more