"theme in" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع في
        
    • موضوع في
        
    • موضوع من مواضيع
        
    • الموضوع المحوري في
        
    • موضوع عام
        
    As has been mentioned today, this is the very first resolution on this theme in the history of the United Nations. UN كما جرى ذكر ذلك اليوم، فهذا هو أول قرار بشأن هذا الموضوع في تاريخ الأمم المتحدة.
    She also hoped that a member of the Committee would attend an expert group meeting on that theme in September. UN وأعربت أيضا عن أملها في أن يحضر عضو من اللجنة اجتماعا لفريق خبراء عن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر.
    In this regard, we propose that the event put particular emphasis on the deliberations on this theme in the New Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن يؤكد هذا الحدث بصفة خاصة على المداولات حول هذا الموضوع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The fact that PAHO had incorporated this theme in its work programme was important. UN وقال إن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية قد أدرجت هذا الموضوع في برنامج عملها، وهذا أمر مهم.
    40. This " handicap " was clearly identified during the panel discussion on this theme in the Economic and Social Council in 2003. UN 40 - وقد جرى تحديد هذا " العائق " بوضوح أثناء مناقشة الفريق لهذا الموضوع في المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2003.
    The Secretary of Foreign Affairs of the Philippines highlighted this theme in his address to the General Assembly last month. UN وقد سلط وزير خارجية الفلبين الأضواء على هذا الموضوع في خطابه أمام الجمعية العامة الشهر الماضي.
    Treaty bodies should continue to address the theme in their concluding observations, and general comments, as well as in consideration of relevant individual communications. UN وينبغي أن تواصل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تناوُل الموضوع في ملاحظاتها الختامية وتعليقاتها العامة، وكذلك عند النظر في فرادى البلاغات ذات الصلة.
    The regional programme supported youth employment through a project focused on this theme in the poverty portfolio as well as through activities under the energy project and supported youth empowerment in the governance portfolio. UN وقد دعم البرنامج الإقليمي عمالة الشباب من خلال مشروع يركز على هذا الموضوع في حافظة الفقر، وكذلك من خلال أنشطة في إطار مشروع الطاقة، وعزز تمكين الشباب في حافظة الحكم.
    It would be worth devoting a whole retreat to that theme in 2012. UN ويجدر تخصيص معتكف كاملٍ لهذا الموضوع في عام 2012.
    My Office continues to follow developments in the judicial field, given the prominence of this theme in the Peace Agreement. UN واستمر مكتبي في متابعة التطورات الحاصلة في الميدان القضائي، نظرا لاتضاح هذا الموضوع في اتفاق السلام.
    Do you plan to continue with that theme in the future? Open Subtitles هل تخطط للإستمرار في هذا الموضوع في المستقبل؟
    97. There was also a wide range of events and activities on the theme in London, New York, Singapore, Nairobi and many other cities, towns and assorted venues across the globe. UN 97 - كما جرت مجموعة واسعة من الفعاليات والأنشطة بشأن هذا الموضوع في لندن ونيويورك وسنغافورة ونيروبي وفي عدة مدن وبلدات وأماكن أخرى متنوعة في جميع أنحاء العالم.
    The European Union's commitment to the protection of older persons from a human rights perspective was reflected in a side event it had hosted on that theme in the context of the Open-ended Working Group on Ageing. UN ويتضح التزام الاتحاد الأوروبي بحماية المسنين من منظور حقوق الإنسان من خلال حدث جانبي نظمه حول هذا الموضوع في سياق الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    The Joint Inspection Unit (JIU) included this theme in its programme of work for 2010 on the suggestion of the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 1- أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2010 بناءً على اقتراح من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    1. The Joint Inspection Unit (JIU) included this theme in its programme of work for 2010 on the suggestion of the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 1 - أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2010 بناءً على اقتراح من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    43. The Special Rapporteur developed this theme in the context of a report on a country visit in which he observed: UN 43 - وصاغ المقرر الخاص هذا الموضوع في سياق تقرير عن زيارة قطرية لاحظ فيها ما يلي:
    4. Finally, some conclusions and recommendations are provided to facilitate the discussion on this theme in the Commission on Sustainable Development. UN 4 - وأخيرا، يتضمن التقرير بعض الاستنتاجات والتوصيات لتيسير المناقشة بشأن هذا الموضوع في لجنة التنمية المستدامة.
    The Federation would highlight the need to protect human dignity during the current session of the General Assembly and continue to stress that theme in its work worldwide. UN وقال إن الاتحاد يركز ، أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة على الحاجة لحماية كرامة الإنسان وسوف يستمر في التركيز على هذا الموضوع في عمله حول العالم.
    It should also be noted that 11 countries did not make a specific recommendation for a theme in their response. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن أحد عشر بلدا لم تقدم أي توصية محددة بشأن أي موضوع في ردودها.
    77. In the light of rule 75 of its provisional rules of procedure, the Committee on the Rights of the Child has decided periodically to devote one day of general discussion to a specific article of the Convention or to a theme in the area of the rights of the child in order to enhance understanding of the contents and implications of the Convention. UN 77- قررت لجنة حقوق الطفل، في ضوء المادة 75 من نظامها الداخلي، المؤقت، أن تكرس دورياً يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة معينة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل، قصد تعميق فهم مضمون الاتفاقية وآثارها.
    The theme in 2014 was multi-hazard disaster risk assessment. UN أمَّا الموضوع المحوري في عام 2014 فكان تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعدِّدة الأخطار.
    The President of the Council will seek inputs in respect of deciding on the 2015 theme in due course. UN وسيطلب رئيس المجلس، في الوقت المناسب، تقديم الآراء بشأن اختيار موضوع عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more