:: Only 40 per cent of all young people have the accurate information to protect themselves from HIV infection. | UN | :: 40 في المائة فقط من الشباب لديهم معلومات دقيقة لحماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية(). |
Under articles 13, 17 and 24, children have the right to information; yet only 60 per cent of young people in the world's most affected countries know the basics about protecting themselves from HIV. | UN | وبموجب المواد 13 و 17 و 24، يتمتع الأطفال بالحق في الإعلام، ورغم هذا، لا يعرف المبادئ الأساسية لحماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية إلا 60 في المائة من شبان أكثر بلدان العالم إصابة. |
:: Empower young people to protect themselves from HIV | UN | :: تمكين الشباب من حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
9. Empowering young people to protect themselves from HIV | UN | 9 - تمكين الشباب من وقاية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Poverty is a human security and human rights issue that affects the ability of both women and men to protect themselves from HIV infection and to maintain their health and well-being after infection. | UN | والفقر هو مسألة من مسائل الأمن البشري وحقوق الإنسان تؤثر على قدرة كل من النساء والرجال على حماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلى المحافظة على صحتهم ورفاههم بعد الإصابة. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways to protect themselves from HIV/AIDS. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ما تبذله من جهود لتوعية النساء والفتيات وتعليمهن بشأن سبل حماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Women and girls are also provided with prerequisite knowledge for safe sex and how to protect themselves from HIV infection. | UN | وتوفر للنساء والفتيات أيضاً المعلومات الأساسية لممارسة الجنس على نحو سليم وكيف يمكنهن حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
UNAIDS 16. Empowering young people to protect themselves from HIV is a priority of UNAIDS. | UN | 16 - من أولويات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تمكين الشباب حتى يستطيعوا حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية. |
This status has helped advance our aim of helping people avoid unwanted pregnancies, protect themselves from HIV/AIDS and free themselves from poverty. | UN | وقد ساعد هذا المركز على خدمة هدفنا المتمثل في مساعدة الأشخاص على تجنب الحمل غير المرغوب، وحماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحرير أنفسهم من الفقر. |
It enables the population to make good use of agricultural extension information, read and adopt new farm technologies, and learn how to protect themselves from HIV/AIDS. | UN | فهو يُمكِّن السكان من الاستفادة من معلومات الإرشاد الزراعي، ومن القراءة واتباع تكنولوجيات زراعية جديدة، وتعلم كيفية وقاية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It stressed that the level of knowledge that young people have as to how to protect themselves from HIV/AIDS remains low. | UN | وشددت على أن مستوى المعرفة لدى الشباب بكيفية حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يزال منخفضاً(64). |
(c) Empower young people to protect themselves from HIV. | UN | (ج) تمكين الشبان من وقاية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية. |
It is a major challenge to reach the over one billion adolescents now entering sexual maturity with the information, education, and health services they urgently need to protect themselves from HIV. | UN | ومن التحديات الرئيسية القائمة ضرورة تزويد المراهقين الذين يتجاوز عددهم البليون شخص المقبلين الآن على البلوغ بالمعلومات والخدمات التثقيفية والصحية التي تشتد حاجتهم إليها من أجل حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية. |
These factors too often block policymakers from ensuring that young people have the capacity to make informed decisions to protect themselves from HIV infection. | UN | وهذه العوامل تعوق في أغلب الأحيان واضعي السياسات عن العمل على توفير القدرة لدى الشباب على اتخاذ قرارات مستنيرة لحماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
However, far greater scaling-up will be required to achieve the international goal of 90 per cent of young people having the knowledge to protect themselves from HIV infection. | UN | إلا أنه ستكون هنالك حاجة لزيادة أكبر لتحقيق الهدف الدولي المتمثل في حصول نسبة 90 في المائة من الشباب على المعرفة لحماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
DSW's main goal is to help people free themselves from poverty, by helping them avoid unwanted pregnancies and protect themselves from HIV/AIDS. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمؤسسة في مساعدة السكان على تحرير أنفسهم من الفقر، من خلال إعانتهم على تجنب حالات الحمل غير المرغوب وحماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways to protect themselves from HIV/AIDS. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ما تبذله من جهود لتوعية النساء والفتيات وتعليمهن بشأن سبل حماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
3. Educated girls were more likely to earn fair wages, protect themselves from HIV and have healthy, educated children themselves. | UN | 3 - واستطرد قائلاً إنه من المرجح أن تحصل البنات المتعلمات على أجور عادلة وتحمين أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية ويكون لديهن أطفال يتمتعون بالصحة ويحصلون على التعليم. |
In working to close gaps in the prevention continuum, countries should link programmes for pregnant women and children with broader efforts to reduce gender inequalities and provide women and girls with the tools they need to protect themselves from HIV. | UN | وفي إطار العمل من أجل سد الثغرات في مجال الوقاية المستمرة، ينبغي للبلدان ربط برامج النساء الحوامل والأطفال بالجهود التي تبذل على نطاق أوسع للحد من عدم المساواة بين الجنسين، وتزويد النساء والفتيات بالأدوات التي يحتجن إليها لحماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways to protect themselves from HIV/AIDS. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتوعية وتعليم النساء والفتيات بطرق يحمين بها أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Key to breaking that cycle is the need to examine and challenge the notion of the " ABC " approach to preventing the spread of HIV/AIDS, which does not necessarily meet the urgent need of women to enjoy or exercise their rights or empower them with the tools to protect themselves from HIV and other infections. | UN | والأمر الأساسي لكسر تلك الحلقة هو الحاجة إلى دراسة وانتقاد فكرة اتباع نهج " أبجديات منع الإيدز ورعايته " - الذي يرمز إلى الامتناع والإخلاص واستعمال الواقي الذكري - إزاء منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فهو نهج لا يفي بالضرورة بحاجة النساء الماسة إلى التمتع بحقوقهن أو ممارستها أو تمكينهن من الأدوات اللازمة لحماية أنفسهن من الإيدز والإصابات الأخرى. |
Women and girls still have less access to education and know less about how to protect themselves from HIV/AIDS. | UN | ولا تزال فرص حصول النساء والفتيات على التربية أقل وليس لديهن سوى قسط أقل من المعرفة بشأن حماية أنفسهن من الفيروس/الإيدز. |
Gender inequality continues to impede women's ability to access HIV and sexual and reproductive health services and to protect themselves from HIV. | UN | ولا يزال انعدام المساواة بين الجنسين يعيق قدرة المرأة على الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلى حماية نفسها من فيروس نقص المناعة البشرية. |