The contact proceeded to 12 kilometres south-west of Vitez then headed south. | UN | واستمر الرصد الى ١٢ كيلومترا جنوب غربي فيتيز. ثم اتجهت الطائرة جنوبا. |
At 0910 hours a khaki-coloured Iranian helicopter was seen flying along the eastern shore of the Shatt al-Arab from the Abadan area to Khosroabad. It then headed for the Iranian rear. | UN | في الساعة 10/09 تم رصد طائرة مروحية إيرانية خاكية اللون تحلق بمحاذاة الساحل الشرقي لشط العرب قادمة من منطقة عبادان باتجاه خسرو أباد ثم اتجهت إلى العمق الإيراني. |
It then headed for Khaldah, Beirut, Jounieh and Byblos (Jubayl), reaching Batrun, whereupon it proceeded in an easterly direction, then circled between the Ihdin and Bsharre areas and subsequently between Shikka and Tripoli, thus violating Lebanese airspace. | UN | ثم اتجهت نحو خلدة، بيروت، جونيه، وجبيل وصولا إلى البترون ومنها باتجاه الشرق، حيث نفذت تحليقا دائريا بين منطقتي أهدن وبشري ثم بين شكا وطرابلس، خارقة الأجواء اللبنانية. |
They then turned back in the direction of Beirut, over which they again broke the sound barrier, then headed out over the sea, thus violating Lebanese airspace. | UN | ثم عادتا باتجاه بيروت وخرقتا جدار الصوت مجددا فوق العاصمة، ثم اتجهتا فوق البحر، خارقتان الأجواء اللبنانية. |
:: At 2105 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Al-Damour, flying south. They circled areas of the South and then headed north as far as Al-Batroun and then headed south. They left Lebanese airspace at 2150 hours over Aalma al-Chaab. | UN | :: الساعة 05/21 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور باتجاه الجنوب ونفذتا طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية واتجهتا شمالا وصولا حتى البترون ثم نحو الجنوب وغادرتا الأجواء الساعة 50/21 من فوق علما الشعب. |
Barry Deaver must have gone on a diagonal, north first, and then headed west towards his karate class. | Open Subtitles | باردي ديفر لا بد أن يكون سلك طريقا مائلا,للشمال أولا و من ثم اتجه للغرب بإتجاه صف الكاراتيه |
A large man-of-war, French, stopped here on the 10th, then headed south. | Open Subtitles | جنود فرنسيين عبروا من هنا فى يوم 10 ثم اتجهوا جنوباً |
Between 0930 and 0955 hours two Israeli warplanes flew at high altitude over the occupied Shab`a Farms area, then headed north. | UN | - بين الساعة 30/9 والساعة 55/9، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على علو مرتفع فوق مزارع شبعا المحتلة ثم اتجهت شمالا. |
The aircraft then headed south to a point 12 miles from the coast in the direction of Jounieh and reached a point west of Shikka, 7 miles from the coast. It then headed south to a point 12 miles west of Beizut, violating Lebanese airspace. | UN | ثم اتجهت جنوبا حتى مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه جونيه وصولا إلى غرب شكا على مسافة سبعة أميال من الشاطئ، ثم اتجهت جنوبا إلى مسافة اثني عشر ميلا غرب مدينة بيروت، خارقة الأجواء اللبنانية. |
One of the groups then headed towards the Iranian rear opposite the Iraqi armed forces at the above coordinates and also proceeded to dig and search inside the area of separation. | UN | ثم اتجهت إحدى المجموعتين باتجاه العمق اﻹيراني أمام القوات العراقية المسلحة عند نفس اﻹحداثي أعلاه ضمن منطقة العزل وقامت بالحفر والبحث أيضا. |
Comments Four Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Tripoli heading east, proceeded as far as Baalbek, circled over the Baalbek and Hirmil regions, then headed south. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق وصولا حتى بعلبك ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقتي بعلبك - الهرمل ثم اتجهت جنوبا. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Sidon heading north-east, proceeded as far as Riyaq and circled over Riyaq and its outlying areas; it then headed south as far as Bint Jubayl and circled over the South and Beirut. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه شمال شرقي وصولا إلى رياق ونفذت طيرانا دائريا فوق رياق وضواحيها، ثم اتجهت جنوبا وصولا إلى بنت جبيل ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب وبيروت. |
- Between 1500 and 1845 hours an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Tyre heading east, and circled over the southern regions; it then headed north as far as Batrun, circled over the Jounieh, Dahr al-Baydar and Damur regions, then left over Naqurah; | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 45/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم اتجهت شمالا وصولا حتى البترون، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق جونية، ضهر البيدر والدامور، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Between 1204 and 1405 hours an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Naqurah, circled over the sea off Beirut, then headed south and left over the sea off Naqurah. | UN | بين الساعة 04/12 والساعة 05/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم اتجهت جنوبا وغادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
At 1235 hours an Iranian military helicopter was seen approaching. It hovered over the Khosravi compound at coordinates 4404 then headed for Jabal Agh Dagh. | UN | في الساعة ٣٥/١٢ شوهد قدوم طائرة سمتية إيرانية عسكرية قامت بالتحليق فوق مجمع خسروي م ت )٤٠٤٤( ثم اتجهت نحو جبل )آق داغ(. |
At 1100 hours an Iranian helicopter was seen hovering opposite the Zayn al-Qaws outpost over the border strip. It then headed for the Iranian rear. | UN | في الساعة 00/11 شوهدت طائرة سمتية إيرانية واحدة تحلق مقابل مخفر زين القوس فوق الشريط الحدودي ثم اتجهت إلى العمق الإيراني. |
- Between 1200 and 1215 hours two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over `Alma al-Sha`b heading north, proceeded as far as Beirut, then headed south and left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ثم اتجهتا نحو الجنوب وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
From 1338 to 1352 hours the two aircraft flew from Morphou Bay to the Karpassia areas of Cyprus and then headed in a north-westerly direction towards Turkey. | UN | وطارت الطائرتان ما بين الساعة ٨٣/٣١ والساعة ٢٥/٣١ من خليج مورفو إلى مناطق كارباسيا في قبرص ثم اتجهتا نحو الشمال الغربي عائدتين إلى تركيا. |
They then headed for the sea through Arvand Rud. | UN | ثم اتجهتا إلى عرض البحر عبر أرواندرود. |
Between 1025 and 1050 hours four Israeli warplanes flew north over the Bint Jubayl area, at which point two of the aircraft circled between the Nabatiyah and Marj `Uyun areas, then headed north as far as the Na`imah area and then west. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 25/10 والساعة 50/10، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية فوق منطقة بنت جبيل باتجاه الشمال، حيث نفذت طائرتان تحليقا دائريا بين منطقتي النبطية ومرجعيون، واتجهتا شمالا حتى منطقة الناعمة ثم باتجاه الغرب. |
He ran by earlier, and then headed back toward the woods. | Open Subtitles | لقد كان يجري بجوار المنزل في وقت سابق ثم اتجه إلى الغابة |
The guys then headed down to Balboa Island... so George Michael could work at the frozen banana stand... his grandfather started in 1953. | Open Subtitles | ثم اتجهوا الى جزيرة بالوبا يعمل جورج مايكل فى كشك الموز المجمد و الذى اسسه جده عام 1953 |
The eight warplanes flew over Hermel and Baalback and then headed west and south. | UN | وحلقت الطائرات الثماني فوق الهرمل وبعلبك ثم توجهت غربا وجنوبا. |