"then left" - Translation from English to Arabic

    • ثم غادرت
        
    • ثم غادرتا
        
    • ثم غادر
        
    • ثم يساراً
        
    • ثم ترك
        
    • ثم غادروا
        
    • وغادرت
        
    • ثم لليسار
        
    • إذاك قد غادر
        
    • ثم اليسار
        
    • ثم رحل
        
    • ثم يسار
        
    • ثم تركته
        
    • وبعدها غادر
        
    • وبعدها غادرت
        
    She fellated an old man, then left along the expressway. Open Subtitles قامت بلعق قضيب عجوز، ثم غادرت من الطريق السريع
    An Israeli enemy warplane violated Lebanese airspace. It circled over the South for 10 seconds and then left. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بعد 10 ثوان
    An Israeli enemy warplane violated Lebanese airspace and then left at 1920 hours. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي ثم غادرت الساعة 19:20
    They then left Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. Between 1430 hours and 1505 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b in a northerly direction as far as Tyre and circled over the South. UN :: بين الساعة 30/14 والساعة 05/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى صور ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Between 1120 and 1230 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila, proceeded as far as Shikka and Bsharre, circled over Shikka and the South, then left over Dayr Mimas. UN بين الساعة 20/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفر كلا وصولا إلى شكا وبشري ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق دير ميساس.
    The ambulance then left, leaving the body to be collected by a mortuary van. UN ومن ثم غادرت سيارة الإسعاف، تاركة الجثة في مكانها لكي تنقلها عربة خاصة بالموتى.
    The helicopter was seen reconnoitring for 20 minutes and then left the area for Iraq. UN وشوهدت الحوامة تقوم بعملية استطلاع لمدة ٢٠ دقيقة ثم غادرت المنطقة صوب العراق.
    She said she finished up her shift at Pike's then left the casino to meet up with her husband Simon. Open Subtitles هى قالت انها انهت نوبتها فى البايك ثم غادرت الكازينو لمقابلة زوجها سيمون
    So I just weomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left. Open Subtitles لذا فقط رحبتهم في البناية وحصلت على الحلوى وهززت برأسي عندما قالوا بعض التعليقات العنصرية ومن ثم غادرت
    You both ordered coffee. You talked for a while, then left. Open Subtitles شربتما قهوة وتحدّثتما لبعض الوقت ، ثم غادرت
    His mother then left with two unknown persons, and the author was taken by a man in a car to the Netherlands, where he arrived on 3 March 2004. UN ثم غادرت مع شخصين مجهولين، فأخذه رجل في سيارة إلى هولندا التي وصلها في 3 آذار/مارس 2004.
    His mother then left with two unknown persons, and the author was taken by a man in a car to the Netherlands, where he arrived on 3 March 2004. UN ثم غادرت مع شخصين مجهولين، فأخذه رجل في سيارة إلى هولندا التي وصلها في 3 آذار/مارس 2004.
    - At 2030 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Aytarun and flying north. It circled over the South and then left on 25 September 2008 at 0315 hours over Naqurah. UN - الساعة 30/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 15/3 من فوق الناقورة.
    Between 2300 hours and 2355 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Sidon and circled over Sidon and Beirut. It then left Lebanese airspace over the sea off al-Naqurah. UN :: بين الساعة 00/23 والساعة 55/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا وبيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Between 1255 and 1300 hours 2 aircraft entered over Rumaysh heading north, proceeded as far as Tyre, then left over the sea off Naqurah; UN بين الساعة 55/12 والساعة 00/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Between 0955 and 1015 hours 2 Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Tyre, circled between Al-Arz (the Cedars) and Shikka, then left over the sea off Naqurah; UN بين الساعة 55/9 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذتا تحليقا دائريا بين الأرز وشكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Between 1108 and 1145 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh, circled over the regions of the South and the Western Bekaa, then left over the sea off Naqurah; UN بين الساعة 08/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Killer came in from the stairwell, propped open the door, walked down the hall, shot Adams, then left. Open Subtitles القاتل جاء من الدرج فتح الباب , مشى فى القاعة اطلق على ادامز , ثم غادر
    The Rawalpindi District Police and DCO Elahi claim that the planned route for the convoy was to turn right on to Liaquat Road and then left on to Murree Road, retracing the convoy's entry route. UN وإذ تدعي شرطة مقاطعة روالبندي ومسؤول التنسيق في المنطقة إلاهي أن مسار الطريق المخطط للموكب هو أن ينعطف يمينا إلى شارع لياقت ثم يساراً إلى شارع مورى، لكي يعود الموكب من حيث أتى.
    According to the manager, Sonnenland came in an hour ago, got a basic wash, then left a bag off, gave the guy a 20 to hold it for Jack Paulson. Open Subtitles وفقا للمدير، سونينلاند اتى قبل ساعة غسل السيارة ثم ترك الحقيبة اعطى للرجل 20 دولار لإبقائها حتى قدوم باولسون
    They then left the village at approximately 12.15 a.m., taking Mohammad and Mahmoud. UN ثم غادروا القرية في حوالي الساعة الثانية عشرة والربع بعد منتصف الليل مقتادين معهم الأخوين محمد ومحمود.
    She tricked me, then head-butted me, then left. Open Subtitles لقد خدعتني ومن ثم ضربتني على رأسي وغادرت المكان
    All right, go left, then left again. Open Subtitles حسناً. اذهب لليسار، ثم لليسار مرة أخرى.
    2.7 On 28 May 2003, the author's lawyer (who had then left the hospital) complained to the investigator that his clients had not been assigned another lawyer. UN 2-7 وفي 28 أيار/مايو 2003، اشتكى محامي صاحب البلاغ (الذي كان إذاك قد غادر المستشفى) للمحققة من أنه لم يُعيَّن محامٍ آخر لموكليه.
    It was much better than the one where you faked, uh, right and then left, Open Subtitles انها افضل من القصه التي اختلقت فيها الاتجاه لليمين ومن ثم اليسار
    Someone fired two shots from back there, hit one of them, then left. Open Subtitles أحد ما رمى طلقتين ناريتين ،من الخلف هناك أصاب أحدهم، ثم رحل.
    No. It's back, front, clap, right, then left. Open Subtitles لا إنه الخلف، الأمام، تصفيق، يمين، ثم يسار
    We've got a switch-hitter who married a man, conceived a child with him, then left him, and took the child to go live with her former lesbian lover, a woman with a time-consuming and very hazardous occupation. Open Subtitles لدينا متحولة تزوجت برجل تحايلت عليه للإنجاب ثم تركته وأخذت الطفل للعودة إلى عشيقتها السحاقية
    Perp probably broke a back window, then left through the front door. Open Subtitles الأرجح أنّ المُجرم كسر النافذة، وبعدها غادر من خلال الباب الأمامي.
    Four Israeli enemy personnel opposite the Lebanese Army checkpoint in the town of Udaysah hurled insults at the checkpoint commander and then left. UN أقدمت 4 عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل حاجز للجيش اللبناني في بلدة العديسة على إطلاق هتافات وعبارات باللغة العبرية باتجاه آمر الحاجز وبعدها غادرت العناصر المعادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more