"theoretical or" - Translation from English to Arabic

    • النظرية أو
        
    • نظرية أو
        
    • نظري أو
        
    • نظرياً أو
        
    It was essential to continue to focus on common objectives without getting bogged down in theoretical or theological wrangling. UN ولا بد من مواصلة التركيز على اﻷهداف المشتركة دون الغوص في مستنقع المجادلات النظرية أو اللاهوتية.
    (iv) Manuals and handbooks need to put more emphasis on practical work in the process of compilation than on theoretical or conceptual explanations; UN ' 4` يلزم زيادة التركيز في الأدلة والكتيبات على العمل الفعلي في عملية التجميع بدلا من التركيز على التفسيرات النظرية أو المفاهيمية؛
    Neither formal legal training nor the practice of law in national jurisdictions provides private lawyers with the theoretical or practical experience necessary for them to act as effective advocates for staff within the United Nations system. UN ولا يتيح التدريب القانوني النظامي ولا ممارسة القانون في المحاكم الوطنية لمحاميي القطاع الخاص الخبرة النظرية أو العملية اللازمة لهم للعمل بفعالية كمحامين للموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The objective should be a phased and realistic or optimum integration, not a theoretical or maximum integration, taking into account countries' circumstances. III. Integration of economic statistics UN وينبغي أن يكون الهدف إجراء عملية التكامل بصورة مرحلية وواقعية أو مثلى، لا بصورة نظرية أو قصوى، مع مراعاة ظروف البلدان.
    In these circumstances, faced with providing for the humanitarian and security needs of refugee populations, the provisions of the 1951 Convention can seem theoretical or impractical. UN وفي هذه الظروف، تبدو أحكام اتفاقية عام 1951 نظرية أو غير عملية للوفاء بالاحتياجات الإنسانية والأمنية لفئات اللاجئين.
    Does this fear of higher borrowing cost have a sound theoretical or empirical basis? UN هل يقوم هذا الخوف من ارتفاع تكلفة الاقتراض على أساس نظري أو تجريبي سليم؟
    This knowledge of international affairs, however, is not restricted to the theoretical or the abstract understanding that comes through reading the newspaper or an Internet blog on current affairs. UN إلا أن هذه المعرفة بالشؤون الدولية لا تقتصر على فهم نظري أو مجرد، يُكتسب من خلال قراءة الصحف ومدونات الإنترنت عن الشؤون الجارية.
    3.7 Counsel submits that the right to apply for mercy contained in article 6, paragraph 4, of the Covenant must be interpreted so as to be an effective right, i.e. it must in compliance with general principles be construed in such a way that it is practical and effective rather than theoretical or illusory, and it must therefore afford the following procedural rights to a person applying for mercy: UN 3-7 ويبـين المحامون أن حق التماس الرأفة المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 6 من العهد يجب أن يفسر بأسلوب يضمن تطبيق هذا الحق تطبيقاً فعلياً، أي أنه يجب، تمشياً مع المبادئ العامة، أن يتم تأويله بطريقة تضمن لهذا الحق أن يكون عملياً وفعلياً بدلاً من أن يكون نظرياً أو وهمياً، وأنه يجب، بالتالي، أن يضمن هذا الحق للشخص الذي يلتمس الرأفة، الحقوق الإجرائية التالية:
    100. It is of vital importance to move from a theoretical or political discussion to practically oriented measures. UN ١٠٠ - ويعتبر الانتقال من المناقشة النظرية أو السياسية إلى التدابير العملية المنحى من اﻷمور ذات اﻷهمية الحيوية.
    Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics, and administrative, managerial and technical work. UN الأعمال الفنية والإدارية والتقنية: تشمل هذه الفئة المهن المتعلقة بالجوانب النظرية أو التطبيقية في ميادين النشاط الإنساني من قبيل الفنون والعلوم والهندسة والتعليم والطب والقانون والأعمال التجارية وعلوم الاقتصاد والأنشطة الإدارية والتنظيمية والفنية.
    43. The Committee noted that all the income measures considered had some drawbacks, either theoretical or practical. UN ٤٣ - ولاحظت اللجنة أن جميع التدابير المتعلقة بالدخل التي جرى بحثها مشوبة ببعض العيوب، سواء من الناحية النظرية أو الناحية العملية.
    Up to now, though FPI has been covered by many bilateral and regional investment agreements, there have been few or no theoretical or empirical studies on the rationale or implications of including or excluding portfolio investment in investment treaties. UN ورغم أن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية مُغطى حتى الآن في اتفاقات استثمارية عديدة ثنائية واقليمية، فإنه لا يوجد سوى القليل، إن وجد، من الدراسات النظرية أو التجريبية حول السبب المنطقي لتضمين معاهدات الاستثمار استثمارات الحوافظ المالية أو عدم تضمينها إياها، أو حول الآثار المترتبة على ذلك.
    Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics and administrative, managerial and technical work. UN الأعمال الفنية والإدارية والتقنية: تشمل هذه الفئة المهن المتعلقة بالجوانب النظرية أو التطبيقية في ميادين النشاط الإنساني من قبيل الفنون والعلوم والهندسة والتعليم والطب والقانون والأعمال التجارية وعلوم الاقتصاد والأنشطة الإدارية والتنظيمية والفنية.
    Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics and administrative, managerial and technical work. UN الأعمال الفنية والإدارية والتقنية: تشمل هذه الفئة المهن المتعلقة بالجوانب النظرية أو التطبيقية في ميادين النشاط الإنساني من قبيل الفنون والعلوم والهندسة والتعليم والطب والقانون والأعمال التجارية وعلوم الاقتصاد والأنشطة الإدارية والتنظيمية والفنية.
    10. The absence of a suitable legal framework is not a purely theoretical or academic matter; it also has an impact on remedies. UN 10- إن عدم وجود إطار قانوني مناسب ليس مسألة نظرية أو بحثية بحتة، فهي لا تخلو من تداعيات على تدابير التعويض.
    Regulators in Chile and Spain use theoretical or model firms in benchmarking distribution utilities. UN وتلجأ هيئات التنظيم في شيلي وإسبانيا إلى شركات نظرية أو نموذجية في وضع معايير مرجعية لمؤسسات التوزيع.
    10. The absence of a suitable legal framework is not a purely theoretical or academic matter; it also has an impact on remedies. UN 10- إن عدم وجود إطار قانوني مناسب ليس مسألة نظرية أو بحثية بحتة، فهي لا تخلو من تداعيات على تدابير التعويض.
    In addition, an initial baseline has been established in terms of the current situation. At the same time, the analysis concludes that, at this early stage, it is only possible to make theoretical or ab initio predictions as to the potential effects of the amendment on Annex VII countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد خط أساس أولي بالنسبة للوضع الحالي، وفي نفس الوقت يخلص التحليل إلى أنه من الممكن فقط في هذه المرحلة المبكرة، وضع توقعات نظرية أو أولية بالنسبة للتأثيرات المحتملة للتعديل الواقعة على بلدان الملحق السابع.
    We should mention here that the aim is not simply to make a theoretical or technical evaluation but to implement Article 50 of the Charter in full and to place the Security Council before its responsibility with regard to non-impairment of the interests of third States and alleviation of the severity of such impairment where it is determined to have occurred. UN ونذكر هنا بأن الهدف ليس مجرد إجراء تقييم نظري أو فني، وإنما تنفيذ المادة 50 من الميثاق بالكامل ووضع مجلس الأمن أمام مسؤوليته في عدم الإضرار بمصالح الدول الثالثة وبتخفيف حدة الأضرار إذا ما تحتم وقوعها.
    This problem is not just a theoretical or doctrinal concern but a lethal reality for many people across the globe — most poignantly for the estimated 10,000 people who will be killed and 20,000 who will be wounded by anti—personnel landmines in the coming year. UN إن هذه المشكلة ليست مجرد شاغل نظري أو مبدئي وإنما هي واقع مهلك لكثير من الناس في كافة أنحاء اﻷرض - أكثر ضحاياها مدعاة للتأثر هو العدد الــــذي يقدﱠر ﺑ ٠٠٠ ٠١ شخص الذين سيقتلون، واﻟ ٠٠٠ ٠٢ شخص الذين سيصابون بجراح بفعل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في السنة المقبلة.
    48. Structural reforms to tackle the current crisis had no theoretical or practical basis, with fiscal consolidation and adjustment having been shown in a study by the International Monetary Fund (IMF) to reduce private consumption and lead to a contraction in GDP. UN 48 - واستطردت قائلة إن الإصلاحات الهيكلية التي تهدف إلى التغلُّب على الأزمة الحالية لا تستند إلى أساس نظري أو عملي، فقد أثبتت دراسة أجراها صندوق النقد الدولي أن تصحيح أوضاع المالية العامة وإعادة هيكلتها يؤديان إلى خفض الاستهلاك الخاص ومن ثم تقليص الناتج المحلي الإجمالي.
    3.7 Counsel submits that the right to apply for mercy contained in article 6, paragraph 4, of the Covenant must be interpreted so as to be an effective right, i.e. it must in compliance with general principles be construed in such a way that it is practical and effective rather than theoretical or illusory, and it must therefore afford the following procedural rights to a person applying for mercy: UN 3-7 ويبـين المحامون أن حق التماس الرأفة المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 6 من العهد يجب أن يفسر بأسلوب يضمن تطبيق هذا الحق تطبيقاً فعلياً، أي أنه يجب، تمشياً مع المبادئ العامة، أن يتم تأويله بطريقة تضمن لهذا الحق أن يكون عملياً وفعلياً بدلاً من أن يكون نظرياً أو وهمياً، وأنه يجب، بالتالي، أن يضمن هذا الحق للشخص الذي يلتمس الرأفة، الحقوق الإجرائية التالية:
    3.7 For counsel, the right to apply for mercy under article 6, paragraph 4, must be interpreted to be an effective right, i.e. it must be construed in such a way that it is practical and effective rather than theoretical or illusory. It must thus afford the following procedural rights to a person applying for mercy: UN 3-7 ويبـين المحامي أن حق التماس الرأفة المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 6 من العهد يجب أن يفسر بأسلوب يضمن تطبيق هذا الحق تطبيقاً فعلياً، أي أنه يجب، تمشياً مع المبادئ العامة، أن يتم تأويله بطريقة تضمن لهذا الحق أن يكون عملياً وفعلياً بدلاً من أن يكون نظرياً أو صورياً، وأنه يجب، بالتالي، أن يضمن هذا الحق للشخص الذي يلتمس الرأفة، الحقوق الإجرائية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more