"there's no sign of" - Translation from English to Arabic

    • لا أثر
        
    • ليس هناك إشارة
        
    • لا يوجد أثر
        
    • ليس هناك أثر
        
    • ليس هناك علامة
        
    • لا يوجد أي أثر
        
    • لا يوجد دليل
        
    • لا يوجد علامة
        
    • لا توجد علامة
        
    • لا يوجد أي دليل من
        
    • لا اثر
        
    • ولا أثر
        
    • هناك أي علامة
        
    • لا إشارة
        
    • لا يوجد أي دليل على
        
    There's no sign of the cancer anywhere in his body. Open Subtitles لا أثر من السرطان فى أى مكان فى جسده
    There's no sign of her since she left for work this morning. Open Subtitles لا أثر لها منذ أن غادرت للعمل هذا الصباح
    It seems an odd place to come - There's no sign of food and there's little shade for the calves. Open Subtitles ،يبدو مكاناً غريباً لإتيانه ليس هناك إشارة لوجود طعام وهناك ظلّ بسيط للصغار
    So SWAT cleared the building, There's no sign of our new friends. Open Subtitles لقد قامت سوات بتنظيف البناية لا يوجد أثر لأصدقاءنا الجدد.
    There's no sign of the creature. He could be anywhere by now. Open Subtitles ليس هناك أثر للمخلوق قد يكون بأي مكان الآن
    The good news is, There's no sign of a concussion. Open Subtitles ،الخبر السار هو ليس هناك علامة على وجود إرتجاج
    Well we took the house down sir, but There's no sign of a body. Open Subtitles حسنُ، لقد دمرنا المنزل يا سيدي ولكن لا أثر للجثث.
    Oh, n-nothing to miss. There's no sign of that ice witch yet. Open Subtitles لمْ تفوّت شيئاً لا أثر لساحرة الجليد بعد
    Smells of burning, but There's no sign of fire. Open Subtitles لا أثر لوجود حريق رغم ذلك تنبث رائحته
    Well, There's no sign of him yet, but there's still plenty of time, so there's no reason to panic. Open Subtitles حسنا، لا أثر له حتى الآن، لكن لازال هناك متسع من الوقت، ليس هناك سبب للارتباك.
    Yeah, except There's no sign of forced entry. Open Subtitles نعم، ماعدا ليس هناك إشارة دخولِ إجباريِ.
    I'm sorry Grand Priest. There's no sign of her. Open Subtitles أنا آسف أيها الكاهن الأكبر ليس هناك إشارة لها
    There's no sign of the painting here, but I've got a lead. Open Subtitles لا يوجد أثر للوحة هنا، ولكنّي يجب أن أجد خيطاً
    Well, you're right, Sarge. There's no sign of forced entry into the apartment. Open Subtitles حسناً ,أنت على حق أيها الظابط لا يوجد أثر لإقتحام
    There's no sign of a wallet, purse, or phone. Open Subtitles ليس هناك أثر على وجود محفظة، حقيبة، أو هاتف.
    We're at Battery and Clay, but There's no sign of any demons. Open Subtitles نحن في البطارية والطين، ولكن ليس هناك علامة على أي الشياطين.
    There's no sign of forcible entry, and her alarm company confirmed her system wasn't tampered with. Open Subtitles لا يوجد أي أثر لأي محاولة اقتحام وشركة جهاز الإنذار الخاص بها أكدت أن نظامها لم يتم العبث به
    There's no sign of forced entry in her apartment. And she is the primary beneficiary of the will. Open Subtitles لا يوجد دليل على الأقتحام بشقتها، و هي مُستفيدة بصفة أساسية من الوصية.
    There's no sign of struggle, no scent of Mutt... Open Subtitles لا يوجد علامة على الكِفاح لا رائحة للمستذئبين..
    Thing is There's no sign of her inside. Open Subtitles المشكلة هي أنه لا توجد علامة على وجودها في الداخل
    There's no sign of forced entry on that door. Open Subtitles لا يوجد أي دليل من أجبر على دخول ذلك الباب.
    I have commandeered the security cameras at the station, but There's no sign of Knox. Open Subtitles نحن نراقب كاميرات الامن في المحطة الان ولكن لا اثر لنوكس
    There's nothing broken, There's no sign of concussion and yes, you are covered in sick. Open Subtitles لاشيء مكسور ولا أثر على إرتجاج ونحن مغطين بالقيء
    There's no sign of Paul Mossier or Amy Wallace. Open Subtitles ليس هناك أي علامة عن بول موسير و أيمي والاس
    There's no sign of him or his wife. The Dutch police are out looking for her now. Open Subtitles لا إشارة عنه أو عن زوجته الشرطة الهولندية تبحث عنها الآن
    There's no sign of typhus or typhoid fever, pneumonia or scurvy. Open Subtitles لا يوجد أي دليل على التيفوس أو حمى التيفوئيد الإلتهاب الرئوي أو مرض الإسقربوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more