"there also" - Translation from English to Arabic

    • هناك أيضا
        
    • هناك أيضاً
        
    • القضية أيضاً
        
    • هناك كذلك
        
    • أيضاً أن هناك
        
    • ويوجد أيضا
        
    • توجد كذلك
        
    I may be from Montana, but we have men there also. Open Subtitles أنا قد أكون من مونتانا لكنّنا عندنا الرجال هناك أيضا
    The time limit of 15 days set out in paragraph 1 is not repeated in paragraph 3 and should be located there also. UN والحدّ الزمني الذي يبلغ 15 يوما المحدّد في الفقرة 1 غير مكرّر في الفقرة 3 وينبغي إدراجه هناك أيضا.
    Were there also laws against harassment in the workplace? UN وهل هناك أيضا قوانين ضد التحرش الجنسي في مكان العمل؟
    there also continue to be hundreds of missing foreigners in Iraq, or for whom Iraq is responsible. UN ولا يزال هناك أيضاً مئات اﻷجانب المفقودين في العراق أو الذين يتحمّل العراق المسؤولية عنهم.
    there also remained several instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. UN ولا تزال هناك أيضاً عدة حالات تتعلق بعدم الامتثال لبروتوكولات عديدة بصدد الأهداف المحددة للانبعاثات.
    The State party further refers to the follow-up procedure in connection to the case of Mohamed Hassan Gelle v. Denmark (No. 34/2004) and recalls that there also it decided not to pay compensation for non-pecuniary damage, inter alia because the discrimination actions were not aimed at the petitioner personally. UN كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية.
    there also was no evidence of management processes being in place to identify and correct variances between actual and budgeted figures on a monthly basis. UN ولم يكن هناك كذلك ما يدل على تنفيذ عمليات إدارية لتحديد الفروق بين الأرقام الفعلية والأرقام المدرجة في الميزانية وتصحيحها شهريا.
    22. While globalization is involving a major movement of people, there also exists a migration of jobs. UN 22 - بالرغم من أن العولمة تنطوي على تحركات كبرى للأفراد هناك أيضا هجرة للوظائف.
    there also remains a vacuum in global economic coordination and in global and regional mechanisms for managing globalization. UN ولا يزال هناك أيضا فراغ في التنسيق الاقتصادي العالمي والآليات العالمية والإقليمية لإدارة العولمة.
    there also remains a lack of coordination between judges, prosecutors and police agents. UN ولا يزال هناك أيضا عدم تنسيق بين القضاة وممثلي الادعاء والعاملين في الشرطة.
    I have a team there also. Open Subtitles فى ايطاليا بالفعل و أنا لدى فريق هناك أيضا
    there also an entrance for the ghetto's side, and a friend with the key. Open Subtitles هناك أيضا مدخل لجانب الحي اليهودي، وصديق معه المفتاح
    Wherever there is darkness, there also you will find light. Open Subtitles حيثما كان هناك ظلام ، هناك أيضا سوف تجدين النور
    there also were hares... sitting, or in jumping position. Open Subtitles ..وكانت هناك أيضا الأرانب البرية متمثلة على شاكلتين, بحالة جلوس وبحالة قفز
    Yeah, well, I think you'll see that I was there, also. Two months ago. Open Subtitles أجل ،حسناً ،أعتقد بأنك رأيت ذلك لقد كنت هناك أيضاً منذ شهرين
    I received an English degree there also. Open Subtitles نلتُ شهادة في اللغة الإنجليزية من هناك أيضاً.
    She wanted to go there also, but I wasn't in the mood. Open Subtitles أرادت الذهاب إلى هناك أيضاً ولكن كنت عكر المزاج.
    Your dressing room's backstage. Your throne is in there also. You'll recognize the door. Open Subtitles غرفة الملابس بالخلف و عرشك هناك أيضاً , ستعرف الباب
    - Ls there also a window beside that table? Open Subtitles - هل هناك أيضاً نافذة بجانب تلك المنضدةِ؟
    The State party further refers to the follow-up procedure in connection to the case of Mohamed Hassan Gelle v. Denmark (No. 34/2004) and recalls that there also it decided not to pay compensation for non-pecuniary damage, inter alia because the discrimination actions were not aimed at the petitioner personally. UN كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية.
    there also was a call for targeted, rather than blanket sanctions, and for fair and transparent procedures for applying and lifting sanctions, with clear recognition of their devastating impact on the lives of civilians. UN وكانت هناك كذلك دعوة إلى إيقاع جزاءات موجهة، لا شاملة، وإلى إجراءات عادلة وشفافة في تطبيق ورفع الجزاءات، مع الاعتراف الصريح بما لها من أثر مدمر على حياة المدنيين.
    29. there also appears to be some uncertainty as to whether the removal of immunity is fully applied in Iraqi courts. UN 29- ويبدو أيضاً أن هناك قدراً من عدم اليقين فيما يتعلق بما إذا كان إلغاء الحصانة مطبقاً بالكامل في المحاكم العراقية.
    there also existed volunteer porters and professional porters who earned their living by offering their services as porters. UN ويوجد أيضا حمالون متطوعون وآخرون محترفون يكسبون رزقهم بعرض خدماتهم بوصفهم حمالين.
    In certain countries, there also exist Ombudsperson offices and complaints and investigation mechanisms concerning police services. UN وفي بلدان معينة، توجد كذلك مكاتب لأمناء المظالم وآليات للشكاوى والتحقيق فيما يتعلق بخدمات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more