I may be from Montana, but we have men there also. | Open Subtitles | أنا قد أكون من مونتانا لكنّنا عندنا الرجال هناك أيضا |
The time limit of 15 days set out in paragraph 1 is not repeated in paragraph 3 and should be located there also. | UN | والحدّ الزمني الذي يبلغ 15 يوما المحدّد في الفقرة 1 غير مكرّر في الفقرة 3 وينبغي إدراجه هناك أيضا. |
Were there also laws against harassment in the workplace? | UN | وهل هناك أيضا قوانين ضد التحرش الجنسي في مكان العمل؟ |
there also continue to be hundreds of missing foreigners in Iraq, or for whom Iraq is responsible. | UN | ولا يزال هناك أيضاً مئات اﻷجانب المفقودين في العراق أو الذين يتحمّل العراق المسؤولية عنهم. |
there also remained several instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. | UN | ولا تزال هناك أيضاً عدة حالات تتعلق بعدم الامتثال لبروتوكولات عديدة بصدد الأهداف المحددة للانبعاثات. |
The State party further refers to the follow-up procedure in connection to the case of Mohamed Hassan Gelle v. Denmark (No. 34/2004) and recalls that there also it decided not to pay compensation for non-pecuniary damage, inter alia because the discrimination actions were not aimed at the petitioner personally. | UN | كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية. |
there also was no evidence of management processes being in place to identify and correct variances between actual and budgeted figures on a monthly basis. | UN | ولم يكن هناك كذلك ما يدل على تنفيذ عمليات إدارية لتحديد الفروق بين الأرقام الفعلية والأرقام المدرجة في الميزانية وتصحيحها شهريا. |
22. While globalization is involving a major movement of people, there also exists a migration of jobs. | UN | 22 - بالرغم من أن العولمة تنطوي على تحركات كبرى للأفراد هناك أيضا هجرة للوظائف. |
there also remains a vacuum in global economic coordination and in global and regional mechanisms for managing globalization. | UN | ولا يزال هناك أيضا فراغ في التنسيق الاقتصادي العالمي والآليات العالمية والإقليمية لإدارة العولمة. |
there also remains a lack of coordination between judges, prosecutors and police agents. | UN | ولا يزال هناك أيضا عدم تنسيق بين القضاة وممثلي الادعاء والعاملين في الشرطة. |
I have a team there also. | Open Subtitles | فى ايطاليا بالفعل و أنا لدى فريق هناك أيضا |
there also an entrance for the ghetto's side, and a friend with the key. | Open Subtitles | هناك أيضا مدخل لجانب الحي اليهودي، وصديق معه المفتاح |
Wherever there is darkness, there also you will find light. | Open Subtitles | حيثما كان هناك ظلام ، هناك أيضا سوف تجدين النور |
there also were hares... sitting, or in jumping position. | Open Subtitles | ..وكانت هناك أيضا الأرانب البرية متمثلة على شاكلتين, بحالة جلوس وبحالة قفز |
Yeah, well, I think you'll see that I was there, also. Two months ago. | Open Subtitles | أجل ،حسناً ،أعتقد بأنك رأيت ذلك لقد كنت هناك أيضاً منذ شهرين |
I received an English degree there also. | Open Subtitles | نلتُ شهادة في اللغة الإنجليزية من هناك أيضاً. |
She wanted to go there also, but I wasn't in the mood. | Open Subtitles | أرادت الذهاب إلى هناك أيضاً ولكن كنت عكر المزاج. |
Your dressing room's backstage. Your throne is in there also. You'll recognize the door. | Open Subtitles | غرفة الملابس بالخلف و عرشك هناك أيضاً , ستعرف الباب |
- Ls there also a window beside that table? | Open Subtitles | - هل هناك أيضاً نافذة بجانب تلك المنضدةِ؟ |
The State party further refers to the follow-up procedure in connection to the case of Mohamed Hassan Gelle v. Denmark (No. 34/2004) and recalls that there also it decided not to pay compensation for non-pecuniary damage, inter alia because the discrimination actions were not aimed at the petitioner personally. | UN | كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية. |
there also was a call for targeted, rather than blanket sanctions, and for fair and transparent procedures for applying and lifting sanctions, with clear recognition of their devastating impact on the lives of civilians. | UN | وكانت هناك كذلك دعوة إلى إيقاع جزاءات موجهة، لا شاملة، وإلى إجراءات عادلة وشفافة في تطبيق ورفع الجزاءات، مع الاعتراف الصريح بما لها من أثر مدمر على حياة المدنيين. |
29. there also appears to be some uncertainty as to whether the removal of immunity is fully applied in Iraqi courts. | UN | 29- ويبدو أيضاً أن هناك قدراً من عدم اليقين فيما يتعلق بما إذا كان إلغاء الحصانة مطبقاً بالكامل في المحاكم العراقية. |
there also existed volunteer porters and professional porters who earned their living by offering their services as porters. | UN | ويوجد أيضا حمالون متطوعون وآخرون محترفون يكسبون رزقهم بعرض خدماتهم بوصفهم حمالين. |
In certain countries, there also exist Ombudsperson offices and complaints and investigation mechanisms concerning police services. | UN | وفي بلدان معينة، توجد كذلك مكاتب لأمناء المظالم وآليات للشكاوى والتحقيق فيما يتعلق بخدمات الشرطة. |