"there are a number" - Translation from English to Arabic

    • هناك عدد
        
    • وهناك عدد
        
    • يوجد عدد
        
    • هناك عددا
        
    • وثمة عدد
        
    • ثمة عدد
        
    • ويوجد عدد
        
    • هناك عدداً
        
    • وجود عدد
        
    • فهناك عدد
        
    • وهناك عدة
        
    • هنالك عدد
        
    • هناك عدة
        
    • ثمة عددا
        
    • هناك العديد
        
    For our islands, there are a number of uncertainties as to how this draft resolution will affect the United Nations. UN وبالنسبة لجزرنا، هناك عدد من الهواجس فيما يتعلق بالكيفية التي سيؤثر بها مشروع القرار هذا على الأمم المتحدة.
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    there are a number of issues to be taken into consideration. UN وهناك عدد من المسائل التي يتعين أن تؤخذ في الاعتبار.
    there are a number of possibilities for structuring such compilations. UN وهناك عدد من اﻹمكانيات لتنظيم عمليات تجميع المعلومات هذه.
    On the other hand, there are a number of critical issues regarding male marginalization and other problems affecting young men which need to be urgently addressed. UN ومن ناحية أخرى يوجد عدد من المسائل الحاسمة فيما يتصل بتهميش الذكور ومشاكل أخرى يعاني منها الشبان الذكور ينبغي معالجتها على وجه السرعة.
    However, there are a number of points of particular significance. UN غير أن هناك عددا من النقاط ذات أهمية خاصة.
    there are a number of tools which can help in this assessment. UN وثمة عدد من اﻷدوات التي يمكن أن تساعد في هذا التقييم.
    However, there are a number of considerable challenges to be met as the Government strives to decentralize its administration. UN لكن ثمة عدد من التحديات الكبيرة التي ينبغي أن تواجهها الحكومة في سعيها إلى تحقيق اللامركزية الإدارية.
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    there are a number of references to `asbestos' in this paragraph. UN هناك عدد من الإشارات إلى " الأسبست " في هذه الفقرة.
    In addition, there are a number of other international instruments of relevance, such as the 1989 Convention on the Rights of the Child. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الصكوك الدولية الأخرى التي لها صلة بحماية اللاجئين، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989.
    there are a number of compromise proposals that could help us find a solution, even if temporarily. UN وهناك عدد من المقترحات الوســــط التي يمكن أن تساعدنا على إيجاد حل، وإن يكن مؤقتا.
    there are a number of areas, outlined in the present report, that continue to build on Agenda 21. UN وهناك عدد من المجالات، المحددة في هذا التقرير، لا تزال معتمدة على جدول أعمال القرن ٢١.
    there are a number of education programmes carried out in schools, and they address girls and boys equally. UN وهناك عدد من البرامج التثقيفية التي تقدم في المدارس، وهي تخاطب البنات والأولاد على قدم المساواة.
    there are a number of technologies available to reduce the use or release of Hg associated with ASGM. UN يوجد عدد من التكنولوجيات للحد من استعمال الزئبق أو إطلاقه المرتبط بتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    To date, there are a number of organizations working to assist victims of human trafficking. UN وحتى الآن، يوجد عدد من المنظمات التي تعمل على مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    It has been argued that there are a number of technical challenges involved in taking steps to reduce nuclear danger. UN لقد دفع بأن هناك عددا من التحديات التقنية التي ينطوي عليها اتخاذ خطوات لتخفيض الخطر النووي.
    there are a number of others that also touch on questions relating to racial and other discrimination. UN وثمة عدد من الاتفاقيات الأخرى المتعلقة أيضا بالمسائل المتصلة بالتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز.
    there are a number of gaps within the system dealing with LDCs. UN ثمة عدد من الفجوات في النظام الذي يتناول أقل البلدان نموا.
    there are a number of procedural issues to be considered in the context of launching this new intergovernmental body. UN ويوجد عدد من المسائل الإجرائية التي يجب النظر فيها في سياق إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة.
    Although there are a number of offences that can be prosecuted anywhere in the world, regional differences play an important role. UN ومع أن هناك عدداً من الجرائم التي يمكن مقاضاة مرتكبيها في أي مكان في العالم، فإن الاختلافات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً.
    If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. UN وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً.
    there are a number of Government programmes focussed on achieving greater participation and gender parity. UN فهناك عدد من برامج الحكومة التي تركز على إحراز مزيد من المشاركة والمساواة بين الجنسين.
    there are a number of management challenges at field level. UN 89 - وهناك عدة تحديات إدارية على الصعيد الميداني.
    But there are a number of us who think it's about time for a new world order. Open Subtitles لكن هنالك عدد منا يعتقدون أنه حان الوقت لبدء عالم جديد
    In the life sciences area, there are a number of initiatives to support open access to life sciences technology. UN 47- وفي ميدان العلوم الحياتية، هناك عدة مبادرات لدعم الوصول المفتوح إلى التكنولوجيات المنبثقة من هذه العلوم.
    It is clear that there are a number of difficult issues to be addressed, and that the task ahead is not easy. UN ومن الواضح أن ثمة عددا من المسائل الصعبة التي يتعين التصدي لها، وأن المهمة الماثلة أمامنا ليست باليسيرة.
    Fortunately, there are a number of traffic cams in the area. Open Subtitles لحسن الحظ ، هناك العديد من كاميرات المرور في المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more