"there are approximately" - Translation from English to Arabic

    • وهناك نحو
        
    • هناك نحو
        
    • هناك قرابة
        
    • يوجد حوالي
        
    • وهناك ما يقرب
        
    • هناك حوالي
        
    • وهناك قرابة
        
    • هناك ما يقرب
        
    • ويوجد نحو
        
    • وهناك حوالي
        
    • يوجد نحو
        
    • ويوجد حوالي
        
    • هناك ما يقارب
        
    • يوجد قرابة
        
    • ويوجد زهاء
        
    there are approximately 100,000 Bedouins in the Negev, and roughly 38,000 in the Galilee. UN وهناك نحو 100 ألف بدوي في النقب ونحو 38 ألف في الجليل.
    FDA estimates that there are approximately 6,000 unlicensed pit sawyers operating in various parts of the country. UN وتفيد تقديرات الهيئة بأن هناك نحو 000 6 نشاط غير مرخّص لتجهيز الأخشاب بالمناشير الكبيرة في مختلف أرجاء البلد.
    It is estimated that there are approximately 100 million of these weapons in sub-Saharan Africa alone. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك قرابة 100 مليون قطعة من هذه الأسلحة في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء وحدها.
    In total, there are approximately 675 federal district judges. UN وفي المجموع يوجد حوالي 675 قاضٍ محلي اتحادي.
    there are approximately 20 banking agreements that should be formalized on an urgent basis. UN وهناك ما يقرب من 20 اتفاقا مصرفيا ينبغي إضفاء الطابع الرسمي عليها بصورة عاجلة.
    Today, there are approximately 36 million HIV-positive individuals, that is, 0.5 per cent of our global population. UN واليوم، هناك حوالي 36 مليون شخص مصاب بالفيروس، أي 0.5 في المائة من عدد سكان العالم.
    there are approximately 19,800 schools and 440,000 teachers. UN وهناك قرابة 800 19 مدرسة و000 440 معلم ومعلمة.
    According to a 2008 report of the Economic and Social Council, there are approximately 650 million persons with disabilities in the world. UN ووفقا لتقرير أصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008، هناك ما يقرب من 650 مليون شخص من ذوي الإعاقة في العالم.
    there are approximately 240 members of the Muslim community living in the confines of the Dili mosque because of fears for their security if they return to their homes in Dili district. UN ويوجد نحو 240 مسلماً يعيشون في حدود مسجد ديلي بسبب خوفهم من عدم الأمان إذا ما عادوا إلى منازلهم في مقاطعة ديلي.
    there are approximately 30,000 San people in Namibia, but only about 2,000 of them still follow a traditional way of life. UN وهناك نحو 000 30 فرد من جماعة السان في ناميبيا، لكن نحو 000 2 منهم فقط لا يزالون يتبعون نمطاً تقليدياً في حياتهم.
    there are approximately 6,400 Samis in the country and this represents 0.1 per cent of the total population. UN وهناك نحو ٠٠٤ ٦ سامي في البلد يمثلون ١,٠ في المائة من مجموع السكان.
    Outside Stanley, there are approximately 42 children of school age living in some 22 scattered farm settlements. UN وفي خارج ستانلي، هناك نحو 42 طفلا في سن الدراسة يعيشون في حوالي 22 مستوطنة زراعية متفرقة.
    It is estimated that there are approximately 2 million starving children in Iraq. UN ويقدر أن يكون هناك نحو مليوني طفل يعانون من الجوع في العراق.
    El Salvador Problems faced: there are approximately 7,000 mine victims, mostly from rural areas. UN المشاكل التي تواجهها: هناك قرابة 000 7 شخص وقعوا ضحايا للألغام، معظمهم من المناطق الريفية.
    Furthermore, there are approximately 200 specialized laboratories which conduct radioimmune assays. UN وفضلا عن ذلك، يوجد حوالي 200 معمل متخصص يجري تجارب في مجال المناعة الإشعاعية.
    there are approximately 1,200 communes in Cambodia. UN وهناك ما يقرب من ١ ٢٠٠ كميون في كمبوديا.
    As previously reported, there are approximately 200 schools in the Territory. UN وعلى نحو ما أُبلغ عنه سابقا، هناك حوالي 200 مدرسة في الإقليم.
    there are approximately 40 000 active companies registered under the Companies Act. UN وهناك قرابة 000 40 شركة عاملة مسجلة وفقاً لقانون الشركات.
    there are approximately 2 billion children in the world, of whom, it is conservatively estimated, as many as 100 million have disabilities. UN هناك ما يقرب من بليوني طفل في العالم من بينهم، وفقاً لتقديرات معتدلة، ٠٠١ مليون طفل معوق.
    there are approximately 500 judges and 300 public prosecutors in the country as a whole. UN ويوجد نحو ٥٠٠ قاض و ٣٠٠ مدع عام في البلد ككل.
    there are approximately 160,000 internally displaced persons in Ingushetia and an estimated similar number in the Republic of Chechnya itself. UN وهناك حوالي 000 160 مشرد داخليا في إنغوشيتيا وعدد مماثل تقريبا في جمهورية شيشانيا نفسها.
    there are approximately 230,000 Palestinians with East Jerusalem residency permits. UN يوجد نحو 000 23 فلسطيني تقريبا يحملون تصاريح إقامة بالقدس الشرقية.
    there are approximately 150 rural women's societies active in Slovenia. UN ويوجد حوالي 150 جمعية نسائية ريفية عاملة في سلوفينيا.
    In Qatar, there are approximately 500,000 expatriates, making up 70 per cent of the total population. UN وفي قطر، هناك ما يقارب 000 500 عامل مغترب يشكلون ما نسبته 70 في المائة من مجموع السكان.
    678. there are approximately 80,000 full—time teachers in all levels of the Israeli primary and secondary system. UN ٨٧٦- يوجد قرابة ٠٠٠ ٠٨ مدرس متفرغ في جميع مستويات نظام التعليم الابتدائي والثانوي الاسرائيلي.
    there are approximately 280 WTCs in 78 countries. UN ويوجد زهاء 280 مركزا للتجارة العالمية في 78 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more