The Government of Costa Rica reported that there are currently no domestic limitations or regulations concerning Internet access. | UN | وأفادت حكومتها بأنه لا توجد حاليا قيود أو لوائح محلية بخصوص سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت. |
Thus, there are currently no provisions to meet the aforementioned liabilities. | UN | وبالتالي، لا توجد حاليا أية اعتمادات للوفاء بالالتزامات المشار إليها أعلاه. |
there are currently no estimates for other United Nations locations. | UN | ولا توجد حاليا تقديرات تخصّ مواقع الأمم المتحدة الأخرى. |
there are currently no specific sanctions in place for discrimination against women. | UN | 4-10 لا توجد حالياً أي عقوبات محددة بالنسبة للتمييز ضد المرأة. |
there are currently no budget provisions for such platforms. | UN | ولا توجد حالياً اعتمادات في الميزانية لهذه الأطر. |
there are currently no such regulations establishing financial controls over the items mentioned in this question. | UN | لا توجد في الوقت الراهن تنظيمات ترمي إلى وضع ضوابط مالية على الأصناف المبينة في السؤال. |
there are currently no staff assigned to training support. | UN | ولا يوجد حاليا أي موظف مكلف بدعم التدريب. |
However, there are currently no laws in place aimed at specifically protecting the rights of trafficking victims. | UN | بيد أنه لا توجد حاليا قوانين معمول بها ترمي إلى حماية حقوق ضحايا الإتجار على وجه التحديد. |
there are currently no support account funded posts. | UN | وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم. |
Note that there are currently no support account funded posts for nurses. | UN | ويرجى ملاحظة أنه لا توجد حاليا وظائف ممرضات ممولة من حساب الدعم. |
Thus, there are currently no provisions to meet the aforementioned liabilities. | UN | وبالتالي لا توجد حاليا اعتمادات لتلبية الالتزامات المذكورة أعلاه. |
there are currently no established procedures and guidelines to determine a proposed extension to a safety zone. | UN | ولا توجد حاليا إجراءات أو مبادئ توجيهية سارية للبت في اقتراحات توسيع نطاق مناطق السلامة. |
there are currently no staffing resources dedicated to supporting the Award Review Board on a continuous and sustainable basis. | UN | ولا توجد حاليا أية موارد ملاك موظفين مخصصة لدعم مجلس استعراض منح العقود على أساس مستمر ومستدام. |
25. there are currently no indications that the security situation at the end of 2009 and in early 2010 will improve. | UN | 25 - ولا توجد حاليا أية دلائل تشير إلى أن الوضع الأمني في نهاية عام 2009 ومطلع عام2010 سيتحسن. |
there are currently no problems of child malnutrition, which is no longer a cause of illness or death. | UN | كما أنه لا توجد حالياً مشكلات سوء تغذية في صفوف الأطفال ولم يعد سوء التغذية سبباً من أسباب المرض أو الوفاة. |
37. there are currently no additional programmes or strategies of this kind. | UN | 37- لا توجد حالياً برامج أو استراتيجيات إضافية من هذا النوع. |
there are currently no affirmative action legislations or policies in place to enhance the status of persons with disabilities in Cook Islands. | UN | ولا توجد حالياً أي تشريعات أو سياسات متعلقة بالعمل الإيجابي من أجل تعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك. |
It was reported that there are currently no treaties under negotiation. | UN | وقد أُفيد بأنَّه لا توجد في الوقت الراهن معاهدات قيد التفاوض. |
there are currently no women in Ukraine's peacekeeping contingent. | UN | ولا يوجد حاليا نساء في كتيبة حفظ السلام الأوكرانية. |
However, there are currently no tracking mechanisms capable of determining the number of ex-combatants and associated groups who have benefited, nor the stabilization and security impact of such programmes. | UN | ومع ذلك، لا تُوجد حاليا أي آليات للتتبُع تكون قادرة على تحديد عدد المقاتلين السابقين والفئات المرتبطة بهم الذين استفادوا من برامج إعادة الإدماج، أو أثر هذه البرامج في تحقيق الاستقرار والأمن. |
It should be emphasized that there are currently no detainees under the Preservation of Public Security Act. | UN | ويتعين التأكيد على أنه لا يوجد حاليا أي معتقلين بموجب قانون المحافظة على الأمن العام. |
129. there are currently no existing regional human rights mechanisms in the pacific. | UN | 129- لا يوجد حالياً أية آليات إقليمية قائمة لحقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ. |
there are currently no bans imposed on the Entity Armed Forces for non-compliance with mine-clearing operations. | UN | وليس هناك حاليا حظر مفروض على القوات المسلحة للكيان بسبب عدم تقيدها بعمليات إزالة اﻷلغام. |
At present there are currently no commercial airlines operating to/from Mogadishu, owing to the uncertain security situation. | UN | ٨٦ - لا يوجد في الوقت الحاضر خطوط جوية تجارية تقوم برحلات من مقديشيو ذهابا وايابا، بسبب حالة اﻷمن غير المستقرة. |
there are currently no prosthetic technicians (of the 7 working at NPC) in Albania trained to international standards. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر أخصائيون تقنيون في الأطراف الاصطناعية (من بين السبعة العاملين في المركز) في ألبانيا مدربون وفقاً للمعايير الدولية. |
there are currently no secure facilities for people considered to be mentally unstable or a danger to the community. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن مرافق مؤمَّنة للأشخاص الذين يعتبرون غير مستقرين عقلياً أو الذين يمثلون خطراً على المجتمع. |