"there are differences" - Translation from English to Arabic

    • هناك اختلافات
        
    • وجود اختلافات
        
    • وهناك اختلافات
        
    • هناك فوارق
        
    • توجد اختلافات
        
    • توجد فروق
        
    • توجد فوارق
        
    • هناك فروق
        
    • وهناك فروق
        
    • ثمة فوارق
        
    • وثمة اختلافات
        
    • هناك خلافات
        
    • ثمة فروق
        
    • ثمة فروقا
        
    • حدوث خلاف
        
    However there are differences in terms of the impact in LDCs in Africa and Asia. UN بيد أن هناك اختلافات من حيث الآثار في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    However, there are differences of opinion between those from the so-called developing countries and the developed nations. UN إلا أن هناك اختلافات في الرأي بين الذين ينتمون إلى ما يسمى بالبلدان النامية والأمم المتقدمة.
    This procedure is comparable to that established under article 20 of CAT, although there are differences in the language of the instruments. UN وهذا اﻹجراء قابل للمقارنة مع اﻹجراء المحدد بموجب المادة ٢٠ من اتفاقية مناهضة التعذيب، رغم وجود اختلافات في صياغة الصكين.
    there are differences on the definition of what constitutes a joint programme of support. UN وهناك اختلافات حول تعريف مكونات البرنامج المشترك للدعم.
    Nevertheless, there are differences in the netting conditions permitted in certain countries. UN على أن هناك فوارق في شروط المقاصة المباحة في بعض البلدان.
    Once again, there are differences between the various government sectors. UN ومرة أخرى، توجد اختلافات بين القطاعات الحكومية المتنوعة.
    It does not matter if there are differences of opinion here; difference of opinion is the essence of democracy. UN لا يهم إذا كانت هناك اختلافات في الآراء هنا؛ إن الاختلاف في الرأي هو روح الديمقراطية.
    In practice, there are differences among regions but also between urban and rural communities. UN والواقع أن هناك اختلافات بين المناطق، وبين المجتمعات الحضرية والريفية أيضا.
    However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. UN إلا أن هناك اختلافات في المواصفات المحددة لشرح دور المجلس.
    With regard to proposals for short-term action, there are differences regarding the type of specific actions that should be taken. UN :: فيما يتصل بالمقترحات بشأن اتخاذ إجراءات في الأجل القصير، هناك اختلافات حول نوع الإجراءات المحددة التي ينبغي اتخاذها.
    I recognize that there are differences of approach within the Council. UN وأسلِّم بأن هناك اختلافات في النُهُج داخل المجلس.
    However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. UN ومع ذلك، هناك اختلافات في المواصفات المحددة لشرح دور المجلس.
    The two systems coexist although there are differences in the law and its application. UN ويتعايش النظامان بالرغم من وجود اختلافات في القانون وتطبيقه.
    While there are differences between the Rotterdam and Stockholm Conventions, there are also close complementarities between them. UN وبالرغم من وجود اختلافات بين اتفاقيتين روتردام واستكهولم، فثمة أيضاً أوجه تكامل وثيقة بينهما.
    there are differences between thermochemical and biological second-generation biofuels. UN وهناك اختلافات بين الوقود الأحيائي الكيميائي الحراري والوقود الأحيائي البيولوجي من الجيل الثاني.
    The result shows that there are differences indicating higher impact after an additional 10 years on a number of indicators, such as access to fertilizer and reduction in dependence on moneylenders. UN وأظهرت النتيجة أن هناك فوارق تشير إلى حدوث تأثير أكبر بعد 10 أعوام إضافية بشأن عدد من المؤشرات، مثل الحصول على السماد والحد من الاعتماد على مقرضي المال.
    While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement. UN وفيما توجد اختلافات بين النهج المقترحة، هناك أيضاً بعض مجالات الاتفاق.
    However, there are differences between the different government sectors. UN ومع ذلك، توجد فروق بين القطاعات الحكومية المختلفة.
    To the extent that there are differences between the diamond deposits mined by UNITA and those mined by other players, expert analysis of any diamonds captured during police operations may reveal the source of the diamonds. UN وما دامت توجد فوارق بين رواسب الماس الذي تستخرجه يونيتا والماس الذي تستخرجه أطراف أخرى، فإن التحليل الذي يجريه الخبراء للماس الذي يُصادر أثناء عمليات الشرطة قد يُظهر مصدره.
    However, in practice there are differences in how the parents care for, treat or give opportunities to children depending on gender. UN بيد أنه من الناحية العملية هناك فروق في كيفية رعاية الوالدين للأطفال، أو معاملتهم أو إعطائهم الفرص، رهنا بنوع الجنس.
    there are differences between people of different educational backgrounds, social origins, marital status and regional belonging. UN وهناك فروق بين الناس بحسب اختلاف الخلفية الثقافية، والمنشأ الاجتماعي، والحالة الزوجية، والانتماء الإقليمي.
    However, there are differences between enrichment and reprocessing facilities: UN بيد أن ثمة فوارق بين مرافق الإثراء وإعادة المعالجة:
    there are differences between human beings and the other components of Mother Earth which must be taken into account in a Universal Declaration of the Rights of Mother Earth. UN وثمة اختلافات بين الكائنات البشرية وغيرها من كائنات أمنا الأرض لا بد من مراعاتها لدى وضع إعلان عالمي لحقوق أمّنا الأرض.
    It must be noted, however, that there are differences among Christians and among Muslims, as between Christians and Muslims. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن هناك خلافات بين المسيحيين وبين المسلمين مثلما بين المسيحيين والمسلمين. السياسة
    261. In respect of these categories of employees, there are differences in the age-limit for men and women. UN 261- وفيما يتعلق بتلك الفئات من العاملين، ثمة فروق في الحد الأقصى للعمر بالنسبة للرجال والنساء.
    It is important to understand that there are differences between rank and title and the significance of each traditionally. UN على أن مما له أهميته إدراك أن ثمة فروقا بين المكانة واللقب وأهمية كل منهما في التقاليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more