"there are few" - Translation from English to Arabic

    • وهناك عدد قليل من
        
    • قلَّما تكون هناك
        
    • هناك القليل من
        
    • وقليلة هي
        
    • يوجد عدد قليل
        
    • هناك عدد قليل
        
    • ويوجد عدد قليل
        
    • قليلة هي
        
    • هناك عدداً قليلاً
        
    • لا يوجد سوى القليل
        
    • هناك بضعة
        
    • لا يوجد سوى عدد قليل
        
    • فليس هناك سوى عدد قليل من
        
    • هناك قلة من
        
    • توجد بضع
        
    there are few others I would wish to watch my back. Open Subtitles وهناك عدد قليل من الآخرين أنا يرغب في مشاهدة ظهري.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    there are few things in the world more frightening than the future stretching out ahead of you, unknowable and unseen. Open Subtitles هناك القليل من الأشياء في العالم مخيفة أكثر من المستقبل الذي ينتظرك، ولا سبيل لمعرفته ولا يمكن رؤيته
    there are few reports of rape and sexual assault among members of the same ethnic group. UN وقليلة هي التقارير التي تفيد عن حصول أعمال الاغتصاب والاعتداءات الجنسية فيما بين أفراد نفس المجموعة العرقية.
    In research institutes too, there are few women in senior posts. UN وفي معاهد البحوث أيضاً كان يوجد عدد قليل من النساء في الوظائف العليا.
    At this altitude there are few fruits or tender leaves to eat. Open Subtitles في هذا الارتفاع هناك عدد قليل من الفواكه او اوراق للغذاء
    In Parliament and in local authorities, there are few women participating. UN ويوجد عدد قليل من النساء المشاركات في البرلمان وفي السلطات المحلية.
    66. there are few clear examples illustrating these draft guidelines. UN 66 - قليلة هي الأمثلة الواضحة التي من شأنها أن توضح هذين المشروعين.
    there are few cells and individual spaces are marked off using sheets and blankets. UN وهناك عدد قليل من الزنزانات ويتم تحديد أماكن الأفراد بوضع الملاءات والبطانيات.
    there are few modern retail stores, and these are concentrated in urban areas. UN وهناك عدد قليل من متاجر التجزئة العصرية، وهذه تتركز في المناطق الحضرية.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    However, there are few common elements in those cases, and their resolution was based on divergent legal and practical arrangements. UN بيد أنّه كان هناك القليل من العناصر المشتركة بين تلك القضايا التي اعتُمد في حلّها على ترتيبات قانونية وعملية متباينة.
    there are few things that's forever, my lady Open Subtitles هناك القليل من الأشياء التي تدوم للأبد، يا سيدتي
    there are few more urgent and continuing challenges before the international community than protecting civilians under attack. UN وقليلة هي التحديات الأخرى الماثلة أمام المجتمع المدني التي تُعد أكثر إلحاحا واستمرارا من حماية المدنيين المعرضين للهجوم.
    Women and girls suffer disproportionately in the realization and enjoyment of all their rights and there are few current indications that this situation will improve significantly in the near future. UN كما أن النساء والفتيات يعانين أكثر من غيرهن فيما يتعلق بأعمال جميع حقوقهن وتمتعهن بها، وقليلة هي المؤشرات الحالية على حدوث تحسن ملحوظ في هذه الحالة في المستقبل القريب.
    there are few sector unions in Samoa. UN يوجد عدد قليل من نقابات القطاعات في ساموا.
    Indeed there are few aspects of modern society that do not rely on the use of minerals and metals to some extent. UN وفي الواقع هناك عدد قليل من جوانب المجتمع الحديث التي لا تعتمد على استخدام المعادن والفلزات إلى حد ما.
    there are few dedicated programmes designed especially for trafficking victims. UN ويوجد عدد قليل من البرامج المُكرسة لهذا الغرض والمعدة خصيصا لضحايا الاتجار.
    38. there are few opportunities for women and men, on equal terms, to represent Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. This is frequently the result of an absence of objective criteria and processes for appointment and promotion to relevant positions and official delegations. UN ٣٨ - قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    It was observed, however, that there are few systems that monitor the effectiveness of the contents of capacity-building programmes, such as judicial decisions, legal opinions, judicial requests and defence. UN 72- ولوحظ، مع ذلك، أن هناك عدداً قليلاً من النظم التي ترصد فعالية محتويات برامج بناء القدرات، مثل الأحكام القضائية، والآراء القانونية، والطلبات القضائية، والدفاع.
    Most important, we must all realize that there are few, if any, problems we can deal with on our own. UN والأهم هو أنه ينبغي لنا جميعا أن ندرك أنه لا يوجد سوى القليل من المشاكل التي نستطيع أن نحلها وحدنا.
    there are few living witnesses left to testify to the scenes on arrival here at the ramp Open Subtitles هناك بضعة شهود أحيّاء تبقوا كى يدلوا بشهادتهم على مشهد الوصول الى هنا في المُنحدر
    Moreover, there are few formulations of antiretroviral drugs suitable for use in children, and those that are available tend to be much more expensive than adult regimens. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد سوى عدد قليل من وصفات العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية التي تصلح للأطفال، وينحو الأمر إلى أن يكون المتوفر منها أغلى ثمنا بكثير من الجرعات التي تعطى للبالغين.
    there are few women in senior management positions, and the distribution of men and women in industries and occupations is skewed. UN فليس هناك سوى عدد قليل من النساء في المناصب الإدارية العليا، كما أن توزيع الرجال والنساء في الصناعات والمهن غير متكافئ.
    However, there are few people with knowledge of and experience with market institutions, and the institutions through which policies can be administered are few in number and weak. UN إلا أن هناك قلة من الناس من أصحاب المعرفة والخبرة في المؤسسات السوقية، فضلا عن أن المؤسسات التي يمكن أن تطبق من خلالها السياسات قليلة العدد وضعيفة.
    Military jurisdiction over civilians was even more common in Mogadishu and southern and central Somalia, where there are few civilian courts. UN وتطبق الولاية القضائية العسكرية على المدنيين حتى على نطاق أوسع من ذلك في مقديشو وجنوب ووسط الصومال، حيث توجد بضع محاكم مدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more