"there are more than" - Translation from English to Arabic

    • هناك أكثر من
        
    • يوجد أكثر من
        
    • وهناك أكثر من
        
    • فهناك أكثر من
        
    • ويوجد أكثر من
        
    • وجود أكثر من
        
    • هناك ما يزيد
        
    • يوجد ما يزيد
        
    • توجد أكثر من
        
    • وهناك ما يزيد عن
        
    • وهناك ما يزيد على
        
    • فهناك ما يزيد عن
        
    • يوجد ما يربو على
        
    • هناك اكثر من
        
    • هنالك أكثر من
        
    Currently, there are more than 4.6 million Palestinian refugees. UN وحاليا، هناك أكثر من 4.6 مليون لاجئ فلسطيني.
    Then, only four African countries were represented at the United Nations. Today, there are more than 50 African Member States. UN وفي ذلك الوقت، كان عدد الدول الأفريقية الممثلة أربع فقط، لكن اليوم هناك أكثر من 50 دولة أفريقية.
    Today, there are more than 4.4 million refugees living in limbo. UN فاليوم، هناك أكثر من 4.4 مليون لاجئ يعيشون في الانتظار.
    Where there are more than five members in any country or region, they may band together to form a National or Regional Member Society. UN وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء.
    there are more than 300,000 child soldiers in the world. UN وهناك أكثر من 000 300 طفل جندي في العالم.
    there are more than 30,000 kinds of orchids in the world. Open Subtitles هناك أكثر من 30 الف نوع من الأوركيد حول العالم
    The Committee notes the measures taken by the State party to put a stop to extrajudicial executions; it is, however, concerned that there are more than 1,200 cases and that few convictions have been made. UN وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل وقف حالات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ غير أنها قلقة لأن هناك أكثر من 200 1 قضية ولم يُوجَّه إلا عدد محدود من الإدانات.
    The Committee notes the measures taken by the State party to put a stop to extrajudicial executions; it is, however, concerned that there are more than 1,200 cases and that few convictions have been made. UN وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل وقف حالات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ غير أنها قلقة لأن هناك أكثر من 200 1 قضية ولم يُوجَّه إلا عدد محدود من الإدانات.
    there are more than 30 States which appear to meet the legal and geographic requirements to take advantage of those provisions. UN ويبدو أن هناك أكثر من 30 دولة تستوفي الشروط القانونية والجغرافية التي تسمح لها بالإفادة من هذه الأحكام.
    It is either the successor State, or one of the successor States when there are more than one, or, as the case may be, the predecessor State. UN فهي إما أن تكون الدولة الخلف، أو إحدى الدول الخلف إن كانت هناك أكثر من دولة، أو أن تكون الدولة السلف، تبعاً للحالة.
    For instance, there are more than 2,700 Ethiopian parchments in Europe, Asia, America and Canada. UN فعلى سبيل المثال، هناك أكثر من 700 2 مخطوطة إثيوبية في أوروبا وآسيا وأمريكا وكندا.
    there are more than 100,000 people in the slums on the coast. Open Subtitles يوجد أكثر من 100 ألف شخص في الأحياء الفقيرة على الساحل
    According to what the President has told me, there are more than 200 soldiers surrounding the embassy in the most brutal fashion. UN ووفق ما قاله الرئيس لي، يوجد أكثر من 200 جندي يطوقون السفارة بطريقة وحشية للغاية.
    Muslim reproductive health promotion: there are more than 20 million Muslims in Ningxia and Xinjiang. UN الترويج للصحة الإنجابية بين المسلمين: يوجد أكثر من 20 مليون مسلم في مقاطعتي نينجيا وجنجيانغ.
    there are more than 80 radio stations and more than 30 television stations operating in the country. UN وهناك أكثر من 80 محطة إذاعية وما يزيد على 30 محطة تلفزيونية تبث داخل البلد.
    there are more than 8,000 registered media outlets, representing a wide range of views, and more than 85 per cent of them are non-State entities. UN وهناك أكثر من 000 8 وسيلة إعلام مسجلة تعبر عن طائفة واسعة من الآراء، وأكثر من 85 في المائة منها كيانات غير حكومية.
    there are more than 215 million international migrants and over 700 million internal migrants in the world today. UN فهناك أكثر من 215 مليون مهاجر دولي وأزيد من 700 مليون مهاجر داخلي في العالم اليوم.
    there are more than 300 places of worship belonging to non-Muslim communities, including 53 churches run by foreigners residing in Turkey. UN ويوجد أكثر من 300 مكان من أماكن العبادة التابعة للطوائف غير المسلمة، بما في ذلك 53 كنيسة يديرها أجانب مقيمون في تركيا.
    ICRC reports show that there are more than 300 Eritreans kept in these camps at this moment. UN وتبين تقارير لجنة الصليب الأحمر الدولية وجود أكثر من 300 إريتري محتجز في هذه المعسكرات في الوقت الحاضر.
    At the same time, it is estimated that there are more than 2,500 minefields in Angola. UN وفي الوقت نفسه يقدر أن هناك ما يزيد على ٥٠٠ ٢ حقل لﻷلغام في أنغولا.
    After the General Amnesty Act was passed, more than 14,000 detainees were released. It should be noted that there are more than 26,000 detainees held by the occupation forces. UN وقد تم إطلاق سراح 14 ألف معتقل بعد إقرار قانون العفو علما بأنه يوجد ما يزيد عن 26 ألف معتقل لدى قوات الاحتلال.
    Today, there are more than 500 support groups for people living with HIV/AIDS. UN واليوم، توجد أكثر من 500 جماعة دعم للأشخاص المصابين بالايدز.
    there are more than 45 independent radio and television operators holding broadcasting licenses in Georgia. UN وهناك ما يزيد عن 45 مشغل إذاعة وتلفزة حرة حاصلين على تراخيص بث في جورجيا.
    there are more than 828,000 land shareholders on these dehkan farms, over 50 per cent of whom are women. UN وهناك ما يزيد على 000 828 شخص من حملة أسهم الأراضي على هذه المزارع العائلية، منهم ما يربو على 50 في المائة من النساء.
    In the West Bank alone, we are now beginning to catch up, if you will, with Gaza: there are more than 2,500 destroyed or partially destroyed shelters. UN وفي الضفة الغربية، بدأنا الآن نشهد حدوث ما حدث في غزة: فهناك ما يزيد عن 500 2 منزل قد دُمّرت كليا أو جزئيا.
    4. It is estimated that there are more than 110 million uncleared land-mines in the world and that the removal of each one will cost between $300 and $1,000, while more than 800 deaths or injuries will result from them world wide each month. UN ٤ - ومن المقدر أنه يوجد ما يربو على ١١٠ ملايين من اﻷلغام البرية التي لم تتم ازالتها في العالم وأن تكلفة ازالة اللغم الواحد تتراوح بين ٣٠٠ دولار و ٠٠٠ ١ دولار، في حين أن تلك اﻷلغام تتسبب فيما يزيد على ٨٠٠ من حالات الوفاة أو الاصابة بالجروح شهريا على نطاق العالم.
    there are more than a dozen kids that lie about being a transfer student at this school. Open Subtitles هناك اكثر من طفل يكذب حول كونهم طلاب منقولين لهذه المدرسة
    there are more than 500 miles of waterfront In the new york area. Open Subtitles هنالك أكثر من خمسمئة ميل مياه في الواجهة البحيرة في منطقة "نيويورك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more