"there are no restrictions" - Translation from English to Arabic

    • ولا توجد قيود
        
    • لا توجد قيود
        
    • ولا توجد أي قيود
        
    • لا توجد أي قيود
        
    • لا توجد أية قيود
        
    • وليست هناك أية قيود
        
    • ليست هناك قيود
        
    • عدم وجود قيود
        
    • ولا توجد أية قيود
        
    • توجد في السودان أي قيود
        
    there are no restrictions placed on women for their involvement and participation in cultural life. UN ولا توجد قيود على مشاركة المرأة وإسهامها في الحياة الثقافية.
    there are no restrictions on the access of children to satellite channels which broadcast both liberal and conservative programmes. UN كما أن السماوات الفضائية كلها مفتوحة وتبث مختلف الأفكار المتزمتة والمتحررة، ولا توجد قيود في هذا المجال ضد الأطفال.
    However, there are no restrictions on other rights of these persons to express their political views and beliefs. UN ومع ذلك، لا توجد قيود على الحقوق الأخرى لهؤلاء الأشخاص في التعبير عن آرائهم وقناعاتهم السياسية.
    there are no restrictions in Hungary on women's ownership of agricultural land. UN لا توجد قيود في هنغاريا على تملك المرأة للأرض الزراعية.
    there are no restrictions to the formation of political parties, and several political parties are already seeking registration. UN ولا توجد أي قيود على تكوين اﻷحزاب السياسية، وتسعى أحزاب سياسية متعددة إلى تسجيل نفسها.
    64. 4. there are no restrictions on any group of workers’ right to join or form a trade union. UN 64- ولا توجد قيود على حق أي فئة من العمال في الانضمام إلى نقابة أو تشكيل نقابة.
    there are no restrictions on the free disposal of natural wealth and resources of the people of the Isle of Man which are inconsistent with this article. UN ولا توجد قيود على حرية التصرف في الثروة والموارد الطبيعية لشعب جزيرة مان تتعارض مع هذه المادة.
    230. there are no restrictions on who can purchase property on the Island. UN ولا توجد قيود على الأشخاص الذين يمكنهم شراء عقارات في جزيرة مان.
    there are no restrictions on women appearing in courts as lawyers, prosecutors, judges or jurors, or testifying in any case. UN ولا توجد قيود على مثول المرأة أمــام المحاكم كمحامية أو مــدعية عامــة أو قاضية أو محلفــة، أو أن تشهد في أي قضية.
    there are no restrictions on the basis of sex to representing the Government at the international level or participating in the work of international organizations. UN ولا توجد قيود على أساس الجنس في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    there are no restrictions for women to serve on juries and to testify as witnesses. UN ولا توجد قيود على عمل النساء في هيئات المحلفين ولا على إدلائهن بالشهادة.
    Moreover, culturally, there are no restrictions in attire that impede the full participation of girls and women. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد قيود ثقافية تتعلق بالزي ويمكن أن تعوق المشاركة الكاملة للبنات والنساء.
    As far as the activities of foreign missionaries are concerned, while there are no restrictions on the activities of such missionaries resident in India, those of new foreign missionaries are regulated in accordance with national laws. UN أما فيما يخص أنشطة الممثلين اﻷجانب فإنه لا توجد قيود على أنشطة المقيمين في الهند منهم لكن أنشطة المبشرين اﻷجانب الجدد منظمة طبقا للقوانين الوطنية.
    306. there are no restrictions which limit the rights of all people in the island to take part in the cultural life which they consider pertinent and to manifest their own culture. UN لا توجد قيود تحد من حقوق جميع الأشخاص في جزيرة مان في المشاركة في الحياة الثقافية التي يعدونها وثيقة الصلة وفي المجاهرة بثقافتهم الخاصة.
    there are no restrictions or limitations on the right of trade unions to function freely. UN 179- لا توجد قيود ولا حدود مفروضة على حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    there are no restrictions on this kind of business. UN ولا توجد أي قيود على هذا النوع من اﻷعمال.
    82. Other than basic administrative requirements placed on trade unions, there are no restrictions placed on the functioning of trade unions. UN لا توجد أي قيود على أداء النقابات العمالية بخلاف المتطلبات الإدارية الأساسية المفروضة عليها.
    In fact, there are no restrictions on the registration of NGOs. UN والواقع أنه لا توجد أية قيود على تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    there are no restrictions as to the type of cases which FLAC may take. UN وليست هناك أية قيود على نوع البلاغات التي يمكن لهذه المراكز قبولها.
    there are no restrictions of active and passive electoral rights as concerns the gender of the person. UN 48 - ليست هناك قيود على الحقوق الإنتخابية الإيجابية والسلبية فيما يتعلق بنوع جنس الشخص.
    The Administration stated that within a budget section, under which a number of responsibility centres can be created, there are no restrictions on the Secretary-General with respect to redeployment of funds. UN وأوضحت اﻹدارة عدم وجود قيود على إعادة تخصيص اﻷموال من قِبل اﻷمين العام في إطار أي باب من أبواب الميزانية يمكن في إطاره إنشاء عدد من مراكز المسؤولية.
    there are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. UN ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية.
    241. there are no restrictions in Sudan on the entry of aliens, except for the requirement of a visa as internationally recognized. UN 241- لا توجد في السودان أي قيود على دخول الأجانب إليه، سوى الحصول على تأشيرة الدخول المتعارف عليها دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more