there are now an increasing number of people contributing to such plans, especially among the middle class. | UN | وهناك الآن عدد متزايد من المساهمين في هذه الخطط، لا سيما في أوساط الطبقة المتوسطة. |
there are now more than 400 nuclear power plants throughout the world and their number will probably grow in the coming years. | UN | وهناك الآن أكثر من 400 محطة طاقة نووية في جميع أرجاء العالم ومن المحتمل أن يزيد عددها في الأعوام المقبلة. |
In place of security measures, there are now anti-terrorism measures. | UN | فبدلا من الإجراءات الأمنية، هناك الآن الإجراءات ضد الإرهاب. |
The nature of warfare continues to change, and there are now many more actors and parties involved in conflicts. | UN | ولا يزال طابع الحرب في تغير مستمر ويوجد الآن أعداد أوفر من العناصر والأطراف المشاركة في الصراعات. |
there are now two cycles in FO instead of three. | UN | وتوجد الآن دائرتان للتعليم القائم على مؤسسات بدلاً من ثلاث دوائر. |
As a result of the situation in the Transnistria region, there are now over 200,000 internally displaced persons in the Republic. | UN | ونتيجة للوضع السائد في منطقة ترانسنستريا، يوجد الآن أكثر من 000 200 شخص من المشردين داخليا في الجمهورية. |
As a result of the last session, there are now clear ideas on the table on how to bridge the gap. | UN | ونتيجة للدورة الأخيرة، توجد الآن أفكار واضحة مطروحة بشأن كيفية سد الفجوة. |
there are now 140 States parties and 34 States signatories to the Convention. | UN | فهناك الآن 140 دولة طرفا فيها و34 دولة موقعة على الاتفاقية. |
there are now more deaths than in all previous incidents together. | Open Subtitles | وهناك الآن أكثر من الوفيات في جميع الحوادث السابقة معا. |
there are now more than 1,000 women in the Afghan National Security Forces, and we have ambitious plans to increase this number in the coming years. | UN | وهناك الآن أكثر من 000 1 امرأة في قوات الأمن الوطني الأفغانية ولدينا خطط طموحة لزيادة هذا العدد في السنوات المقبلة. |
there are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. | UN | وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي. |
It's my understanding that there are now two defendants in this trial? | Open Subtitles | حسب فهمي أن هناك الآن اثنان مدعى عليهما في هذه المحاكمة؟ |
In the inner solar system, where there are now four planets, there were once upwards of 100. | Open Subtitles | في النظام الشمسي الداخلي هناك الآن أربعة كواكب كانوا ذات مره ما يزيدوا عن المائه |
there are now upwards of 140 such centres. | UN | ويوجد الآن ما يصل إلى 140 من هذه المراكز. |
there are now 70 labour inspectors and 10 assistants. | UN | ويوجد الآن 70 مفتشاً من مفتشي العمل و10 مساعدين. |
there are now 156 States parties to the Convention and many others have adopted its norms. | UN | وتوجد الآن 156 دولة طرفا في الاتفاقية، كما أن قواعدها اعتمدتها دول أخرى عديدة. |
This has not been efficient and there are now plans to reinstate a sanctions cell in JMAC. | UN | ولم يكن ذلك فعالا، وتوجد الآن خطط لإعادة تنصيب خلية للجزاءات في خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
Most minority people fleeing Kosovo are displaced in the Federal Republic of Yugoslavia, where there are now some 700,000 refugees and displaced people from Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Kosovo. | UN | إن معظم أفراد الأقليات الفارين من كوسوفو يعيشون مشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث يوجد الآن نحو 000 700 من اللاجئين والمشردين من كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وكوسوفو. |
there are now 105 States parties to the Rome Statute of the ICC. | UN | حيث توجد الآن 105 دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
there are now 45 Israeli settlements, the largest being Katsrin, which is home to around 20,000 settlers. | UN | فهناك الآن 45 مستوطنة إسرائيلية، أكبرها كاتسرين التي تأوي حوالي 000 20 مستوطن. |
there are now 19 magistrates and 13 State counsels. | UN | ويوجد حاليا 19 قاضيا و 13 مستشارا قانونيا ولائيا. |
there are now 20 such teachers providing these supports. | UN | وهناك حالياً 20 مدرساً يقدمون هذه المساعدة. |
Experts believe that there are now 7,500 radical Internet sites on the worldwide web, including 150 sites in Russian. | UN | ويعتقد الخبراء أن هناك حاليا 500 7 موقع إنترنت راديكالي على الشبكة العالمية، بما في ذلك 150 موقعا باللغة الروسية. |
there are now 250 yachts over 100 feet long registered in the Territory. | UN | وهناك حاليا ٢٥٠ يختا مسجلا في اﻹقليم يزيد طول كل منها على ١٠٠ قدم. |
It can thus be affirmed that there are now: | UN | ولذلك يمكن القول بأنه يوجد حاليا ما يلي: |
there are now no multinational forces based within the city limits. | UN | ولا توجد حاليا في حدود المدنية أي قوات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
there are now 155 areas of ethnic autonomy in the country. Ethnic minorities living in these areas make up 75 per cent of China's total ethnic minority population. | UN | وتوجد حالياً في الصين 155 منطقة تتمتع بالاستقلال الذاتي العرقي، تشكل الأقليات العرقية التي تعيش فيها 75 في المائة من إجمالي الأقليات العرقية التي تعيش في الصين. |
there are now (2) female judges of appeal of a total of seven (7) judges in the Court of Appeal. | UN | أما على مستوى محاكم الاستئناف فلا يوجد نفس التوازن، إذ يوجد حالياً إثنتان من القضاة الإناث مقابل 7 من الذكور. |