But there are risks involved also in the alternative. | UN | على أنه هناك مخاطر تنطوي أيضاً على البدائل. |
there are risks that you take... for the people that you love. | Open Subtitles | هناك مخاطر من الواجب أن تأخذ من أجل الأشخاص الذى تحبهم. |
But, as the Secretary-General observed, there are risks. | UN | ولكن، على نحو ما لاحظ الأمين العام، هناك مخاطر. |
Secondly, there are risks of re-entry casualties. | UN | وثانياً، ثمة مخاطر تنطوي على وقوع إصابات خلال العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي. |
there are risks of this kind everywhere in the world, unfortunately. | UN | فمما يؤسف له أنه توجد مخاطر من هذا النوع في كل مكان من العالم. |
there are risks that official development assistance (ODA) may decrease too. | UN | وهناك مخاطر تتمثل في انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية أيضاً. |
However, where there are risks to financial stability, the view does not rule out the possibility of using long-standing measures. | UN | غير أن الرأي لا يستبعد إمكانية استخدام التدابير القديمة عند وجود مخاطر على الاستقرار المالي. |
However, there are risks of re-indebtedness because of huge development needs in least developed countries. | UN | ومع ذلك، هناك مخاطر متمثلة في عودة المديونية بالنظر إلى الاحتياجات الإنمائية الهائلة في أقل البلدان نمواً. |
If there are risks of human rights impacts, the business enterprises should report formally on how they address them. | UN | وإذا كانت هناك مخاطر وقوع آثار على حقوق الإنسان، تعين على مؤسسات الأعمال التجارية أن تبلغ رسمياً عن كيفية معالجتها لها. |
If there are risks of human rights impacts, the business enterprises should report formally on how they address them. | UN | وإذا كانت هناك مخاطر بوقوع آثار على حقوق الإنسان، تعين على المؤسسات التجارية أن تبلغ رسمياً عن كيفية معالجتها لها. |
However, there are risks for early movers related to market acceptability, lack of trained technicians, safety and reputational risk. | UN | بيد أن هناك مخاطر لمؤشرات مبكرة تتعلق بقبول السوق، ونقص الفنيين المدربين ومخاطر السلامة والسمعة. |
But there are risks. | Open Subtitles | وجدت مشعوذة تدعي أن بوسعها القيام بذلك، لكن هناك مخاطر. |
Well, as with any invasive procedure, yes, there are risks. | Open Subtitles | حسنا، كما هو الحال مع أي إجراء الغازية، نعم، هناك مخاطر. |
What could go wrong? ♪ Any crowded... ♪ there are risks with any brain surgery. | Open Subtitles | ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟ هناك مخاطر في أي جراحة دماغية. |
I know that there are risks involved, but no amount of research or statistics is gonna change the fact that I want that baby... not a different baby two years from now when I'm more sure about my life or whatever. | Open Subtitles | أعلم بأنّ هناك مخاطر لكن لا البحوث ولا الأحصائيات ستغير حقيقة أنّني أريد تلك الطفلة |
I know it's scary and I know there are risks. | Open Subtitles | أنظر , انا أعرف أن الامر مخيف و ان هناك مخاطر لكن أرجوك |
While there are risks arising from globalization, it results in enhanced economic efficiency, expands markets and opens opportunities of growth. | UN | ٢٥- ولئن كانت ثمة مخاطر مصاحبة للعولمة، فإنها تؤدي الى زيادة الكفاءة الاقتصادية وتوسيع اﻷسواق وفتح فرص النمو. |
At the same time, there are risks, and these revenues need to be carefully managed in order to avoid any adverse impact on traditional sectors such as agriculture, or to prevent a boom and bust cycle. | UN | وفي نفس الوقت ثمة مخاطر ويجب إدارة هذه الإيرادات بحرص من أجل تجنب أي آثار سلبية على القطاعات التقليدية من قبيل الزراعة، أو للحيلولة دون حدوث دورة ازدهار وكساد. |
" While there are risks arising from globalization, it results in enhanced economic efficiency, expands markets and opens opportunities of growth. | UN | " ولئن كانت ثمة مخاطر مصاحبة للعولمة، فإنها تؤدي إلى زيادة الكفاءة الاقتصادية وتوسيع اﻷسواق وفتح فرص النمو. |
there are risks of this kind everywhere in the world, unfortunately. | UN | فمما يؤسف له أنه توجد مخاطر من هذا النوع في كل مكان من العالم. |
57. At this stage, there are as many encouraging signs as there are risks that could destabilize this real but fragile momentum. | UN | 57 - وفي هذه المرحلة، توجد علامات مشجعة كثيرة، كما توجد مخاطر عديدة يمكن أن تزعزع استقرار هذا الزخم الحقيقي والهش. |
there are risks associated with the surgery to reverse sterilization. | UN | وهناك مخاطر مرتبطة بجراحة إبطال التعقيم. |
So far, the main lessons learned with regard to incorporating non-carbon benefits are that there are risks to raising the expectations of stakeholders and diverting resources away from essential REDD-plus readiness activities. | UN | وأهم الدروس المستخلصة حتى الآن من دمج المنافع من غير الكربون هي وجود مخاطر في رفع سقف تطلعات الجهات المعنية وصرف الموارد عن أنشطة التأهب الأساسية في إطار المبادرة المعززة. |
there are risks associated with transitional justice mechanisms that do not result in an efficient domestic judicial system. | UN | وثمة مخاطر مرتبطة بآليات العدالة الانتقالية التي لا تفضي إلى نظام قضائي محلي فعال. |