"there are risks" - Translation from English to Arabic

    • هناك مخاطر
        
    • ثمة مخاطر
        
    • توجد مخاطر
        
    • وهناك مخاطر
        
    • وجود مخاطر
        
    • وثمة مخاطر
        
    But there are risks involved also in the alternative. UN على أنه هناك مخاطر تنطوي أيضاً على البدائل.
    there are risks that you take... for the people that you love. Open Subtitles هناك مخاطر من الواجب أن تأخذ من أجل الأشخاص الذى تحبهم.
    But, as the Secretary-General observed, there are risks. UN ولكن، على نحو ما لاحظ الأمين العام، هناك مخاطر.
    Secondly, there are risks of re-entry casualties. UN وثانياً، ثمة مخاطر تنطوي على وقوع إصابات خلال العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    there are risks of this kind everywhere in the world, unfortunately. UN فمما يؤسف له أنه توجد مخاطر من هذا النوع في كل مكان من العالم.
    there are risks that official development assistance (ODA) may decrease too. UN وهناك مخاطر تتمثل في انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية أيضاً.
    However, where there are risks to financial stability, the view does not rule out the possibility of using long-standing measures. UN غير أن الرأي لا يستبعد إمكانية استخدام التدابير القديمة عند وجود مخاطر على الاستقرار المالي.
    However, there are risks of re-indebtedness because of huge development needs in least developed countries. UN ومع ذلك، هناك مخاطر متمثلة في عودة المديونية بالنظر إلى الاحتياجات الإنمائية الهائلة في أقل البلدان نمواً.
    If there are risks of human rights impacts, the business enterprises should report formally on how they address them. UN وإذا كانت هناك مخاطر وقوع آثار على حقوق الإنسان، تعين على مؤسسات الأعمال التجارية أن تبلغ رسمياً عن كيفية معالجتها لها.
    If there are risks of human rights impacts, the business enterprises should report formally on how they address them. UN وإذا كانت هناك مخاطر بوقوع آثار على حقوق الإنسان، تعين على المؤسسات التجارية أن تبلغ رسمياً عن كيفية معالجتها لها.
    However, there are risks for early movers related to market acceptability, lack of trained technicians, safety and reputational risk. UN بيد أن هناك مخاطر لمؤشرات مبكرة تتعلق بقبول السوق، ونقص الفنيين المدربين ومخاطر السلامة والسمعة.
    But there are risks. Open Subtitles وجدت مشعوذة تدعي أن بوسعها القيام بذلك، لكن هناك مخاطر.
    Well, as with any invasive procedure, yes, there are risks. Open Subtitles حسنا، كما هو الحال مع أي إجراء الغازية، نعم، هناك مخاطر.
    What could go wrong? ♪ Any crowded... ♪ there are risks with any brain surgery. Open Subtitles ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟ هناك مخاطر في أي جراحة دماغية.
    I know that there are risks involved, but no amount of research or statistics is gonna change the fact that I want that baby... not a different baby two years from now when I'm more sure about my life or whatever. Open Subtitles أعلم بأنّ هناك مخاطر لكن لا البحوث ولا الأحصائيات ستغير حقيقة أنّني أريد تلك الطفلة
    I know it's scary and I know there are risks. Open Subtitles أنظر , انا أعرف أن الامر مخيف و ان هناك مخاطر لكن أرجوك
    While there are risks arising from globalization, it results in enhanced economic efficiency, expands markets and opens opportunities of growth. UN ٢٥- ولئن كانت ثمة مخاطر مصاحبة للعولمة، فإنها تؤدي الى زيادة الكفاءة الاقتصادية وتوسيع اﻷسواق وفتح فرص النمو.
    At the same time, there are risks, and these revenues need to be carefully managed in order to avoid any adverse impact on traditional sectors such as agriculture, or to prevent a boom and bust cycle. UN وفي نفس الوقت ثمة مخاطر ويجب إدارة هذه الإيرادات بحرص من أجل تجنب أي آثار سلبية على القطاعات التقليدية من قبيل الزراعة، أو للحيلولة دون حدوث دورة ازدهار وكساد.
    " While there are risks arising from globalization, it results in enhanced economic efficiency, expands markets and opens opportunities of growth. UN " ولئن كانت ثمة مخاطر مصاحبة للعولمة، فإنها تؤدي إلى زيادة الكفاءة الاقتصادية وتوسيع اﻷسواق وفتح فرص النمو.
    there are risks of this kind everywhere in the world, unfortunately. UN فمما يؤسف له أنه توجد مخاطر من هذا النوع في كل مكان من العالم.
    57. At this stage, there are as many encouraging signs as there are risks that could destabilize this real but fragile momentum. UN 57 - وفي هذه المرحلة، توجد علامات مشجعة كثيرة، كما توجد مخاطر عديدة يمكن أن تزعزع استقرار هذا الزخم الحقيقي والهش.
    there are risks associated with the surgery to reverse sterilization. UN وهناك مخاطر مرتبطة بجراحة إبطال التعقيم.
    So far, the main lessons learned with regard to incorporating non-carbon benefits are that there are risks to raising the expectations of stakeholders and diverting resources away from essential REDD-plus readiness activities. UN وأهم الدروس المستخلصة حتى الآن من دمج المنافع من غير الكربون هي وجود مخاطر في رفع سقف تطلعات الجهات المعنية وصرف الموارد عن أنشطة التأهب الأساسية في إطار المبادرة المعززة.
    there are risks associated with transitional justice mechanisms that do not result in an efficient domestic judicial system. UN وثمة مخاطر مرتبطة بآليات العدالة الانتقالية التي لا تفضي إلى نظام قضائي محلي فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more