Right, but it's a boarding school, so I would live there during school, and then I'd come home vacations. | Open Subtitles | صحيح, ولكنها جامعة داخلية وبالتالي سأقطُن هناك خلال الفصل الدراسي وثم سأعود الى المنزل في العطلات |
It's a boarding school, so I would live there during school, and then I'd come home vacations. | Open Subtitles | إنها مدرسة داخلية إذاً سأقطن هناك خلال فترة الدراسة ومن ثم سأعود الى البيت في الإجازات |
Uh, I think I took a shot down there during the fight. | Open Subtitles | اه, أعتقد أنني تلقيت .ضربه هناك خلال الشجار |
We used to steal apples from there during childhood. | Open Subtitles | نحن كنّا نسرق التفاح من هناك أثناء طفولة. |
Do you think someone could sneak out of there during a performance? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أحد يمكنه التسلل من هناك أثناء العرض ؟ |
The absence of reliable information for the northern and eastern provinces of the country was due to conditions of conflict and violence there during the last several decades. | UN | ويرجع عدم توافر بيانات يعتد بها عن الإقليمين الشمالي والشرقي في البلد إلى ظروف الصراع والعنف التي سادت تلك المناطق خلال العقود العديدة الأخيرة. |
I was stationed there during my military service. | Open Subtitles | لقد كنت متمركزا هناك اثناء خدمتي العسكرية |
He presents himself as the savior of this city building his dome atop our cathedral treating the sick there during the plague. | Open Subtitles | يقدم نفسه كمنقذ المدينة يبني قبته فوق الكاتدرائية عالج المرضى هناك خلال وباء الطاعون |
They'll be finding buildings with basements and no windows and sleep there during the day. | Open Subtitles | سيجدون مبنى مهجور فيه قبو بدون نوافذ وسينامون هناك خلال النهار |
She used the pretext of wartime industry to interfere in Kuzan's affairs while she was stationed there during the war. | Open Subtitles | أنها تستخدم ذريعة صناعة الحرب تلك من أجل أن تدخل في شئون كوزان ، بينما كانت متواجدة هناك خلال الحرب |
Um, okay, well, the thing is I was there during the explosions with the smoke... | Open Subtitles | حسنا، حسنا، في الحقيقة كنتُ هناك خلال الانفجار مع الدخان00 |
His preliminary research indicated that holding half of the Commission's session in New York once every five years was not feasible owing to lack of availability of conference services there during the usual dates of the Commission's sessions. | UN | وقال إن بحوثه الأولية تشير إلى أن عقد نصف دورة اللجنة في نيويورك مرة كل خمس سنوات ليس ممكنا عمليا بسبب عدم توافر خدمات المؤتمرات هناك خلال المواعيد المعتادة لدورات اللجنة. |
According to him, given the fact that there was a war in Chechen Republic in 2001, it was impossible to have a proper and lawful investigation on criminal cases there during that period. | UN | وقال إنه نظراً إلى الحرب التي كانت دائرة في الجمهورية الشيشانية في عام 2001، كان من المستحيل إجراء تحقيق سليم ومشروع في القضايا الجنائية هناك خلال تلك الفترة. |
For example, more than 100 people were trained in South Africa to enable the registration of many asylum-seekers who arrived there during the reporting period. | UN | فعلى سبيل المثال، جرى تدريب أكثر من 100 شخص في جنوب أفريقيا للتوصل إلى تسجيل العديد من طالبي اللجوء الذين وصلوا إلى هناك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Therefore, it cannot be excluded that the majority of the materials known to have been there during the period of United Nations inspections have been destroyed. | UN | ولذلك، لا يمكن استبعاد أن أغلبية المواد التي كان من المعلوم وجودها هناك خلال فترة أعمال التفتيش التي قامت بها الأمم المتحدة، قد تعرضت للدمار. |
We have made an idiot out of there during sleep | Open Subtitles | لقد جعلنا شخص أحمق نخرج من هناك أثناء نومنا |
They can also be left there during the extensive interview. | UN | وقد يُترك هؤلاء الأطفال أيضا هناك أثناء المقابلة الموسعة النطاق. |
There was a tough drought there during the growing season last year. | Open Subtitles | كان هناك قحط قاس هناك أثناء موسم الزراعة السنة الماضية |
The Wraith established a Major outpost there during the Replicator war. | Open Subtitles | الريث أقاموا موقع متقدم هناك أثناء حربهم مع الريبليكيتورز |
Now I've just got to show that she was there during the collision. | Open Subtitles | الآن سوف أريد ما كانت تفعل هناك أثناء الإصطدام |
The absence of reliable information for the northern and eastern provinces of the country was due to conditions of conflict and violence there during the last several decades. | UN | ويرجع عدم توافر بيانات يعتد بها عن الإقليمين الشمالي والشرقي في البلد إلى ظروف الصراع والعنف التي سادت تلك المناطق خلال العقود العديدة الأخيرة. |
I had to live there during the war and I got awfully fed up with it. | Open Subtitles | اضطررت للعيش هناك اثناء الحرب واصابنى الضجر منها بشكل شنيع |